<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)" --><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">    <title>El punto de encuentro de los Rojas</title>    <subtitle>Este BLOG es un complemento de la página Rojas Web: el punto de encuentro de los Rojas.http://www.geocities.com/rojasweb/En el mismo trataremos de escribir la historia, mas completa que se pueda, del apellido ROJAS /DE ROJAS /ROXAS.</subtitle>    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/"/>    <id>http://rojasweb.blogcindario.com/</id>    <updated>2008-05-10T16:43:04+01:00</updated>    <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)</generator><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://rojasweb.blogcindario.com/atom.xml" />    <entry>        <title>LOS ROJAS Y LA MONARQUÍA HEBREA</title>        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/2008/05/00009-los-rojas-y-la-monarquia-hebrea.html"/>        <published>2008-05-10T16:43:01+01:00</published>        <updated>2008-05-10T16:43:01+01:00</updated>        <id>http://rojasweb.blogcindario.com/2008/05/00009-los-rojas-y-la-monarquia-hebrea.html</id>        <author>            <name>rojasweb</name>        </author>        <summary type="html">&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; font-family: 'Times New Roman';&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;En torno al apellido Rojas, existe una tradici&amp;oacute;n oral que los relaciona con la Casa de David, es decir con los reyes David y Salom&amp;oacute;n.&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;El color rojo oscuro o morado aparece asociado a la realeza y la Casa de David. El rabino Jack Farber explica que &amp;ldquo;el morado o rojo oscuro es el color de la realeza&amp;rdquo;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-bidi-font-weight: bold;&quot;&gt;En el &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Nuevo Testamento&lt;/em&gt;, San Juan 19: 1-8, leemos: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;&amp;ldquo;&lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Pilato&lt;/span&gt; tom&amp;oacute; entonces a Jes&amp;uacute;s y mand&amp;oacute; azotarlo. Los soldados trenzaron una corona de espinas, la pusieron en la cabeza de Jes&amp;uacute;s y lo vistieron con una capa de color rojo oscuro. Luego se acercaron a &amp;eacute;l, diciendo, &lt;span style=&quot;mso-bidi-font-style: italic;&quot;&gt;&amp;lsquo;&amp;iexcl;Viva el Rey de los jud&amp;iacute;os!&amp;rsquo;&amp;rdquo;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-bidi-font-style: italic;&quot;&gt;Existe constancia hist&amp;oacute;rica de que un buen n&amp;uacute;mero de jud&amp;iacute;os de la Casa de David huyeron de las persecuciones romanas y de que los primeros jud&amp;iacute;os huidos de las persecuciones llegaron a Espa&amp;ntilde;a en los primeros siglos del cristianismo. Los jud&amp;iacute;os descendientes de la Casa David que llegaron a Espa&amp;ntilde;a muy probablemente mantuvieron fidelidad a su tradici&amp;oacute;n durante cientos de a&amp;ntilde;os y en el momento de las conversiones forzosas al cristianismo quisieron dejar constancia de su v&amp;iacute;nculo real adaptando apellidos asociados con la Casa de David como Rojas. Esta tesis no tendr&amp;iacute;a porque contradecirse con el origen top&amp;oacute;nimo del apellido, ya que estar&amp;iacute;amos ante una doble causa para adaptarlo: el lugar de origen y la asociaci&amp;oacute;n con la monarqu&amp;iacute;a hebrea.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-bidi-font-style: italic;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-bidi-font-style: italic;&quot;&gt;Adem&amp;aacute;s, no es extra&amp;ntilde;o encontrar estas expresiones de fidelidad entre los jud&amp;iacute;os. &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Lluis&lt;/span&gt; Marc&amp;oacute; i Dacha, en &lt;em&gt;Los jud&amp;iacute;os en Catalu&amp;ntilde;a&lt;/em&gt; (&lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Portic&lt;/span&gt;, Barcelona, 1977) nos comenta una fidelidad de m&amp;aacute;s de quinientos a&amp;ntilde;os: &amp;ldquo;Antes de la Gran Guerra (II &amp;ordf; Guerra Mundial), en un rinc&amp;oacute;n de los Balcanes, hab&amp;iacute;a una comunidad de sefard&amp;iacute;es de origen catal&amp;aacute;n. La mayor&amp;iacute;a de sus antepasados eran de Barcelona, y de padres e hijos se iban cediendo una llave grande, vieja, guardada en un cofre. Era la llave de una casa que alg&amp;uacute;n d&amp;iacute;a hab&amp;iacute;a estado en el &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;call&lt;/span&gt; (juder&amp;iacute;a) barcelon&amp;eacute;s&amp;rdquo;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-bidi-font-style: italic;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-bidi-font-style: italic;&quot;&gt;Otro caso de fidelidad es tambi&amp;eacute;n el de un peculiar descendiente de la monarqu&amp;iacute;a hebrea: &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;Haile Selassie I, el 2250 &amp;ordm; descendiente de Salom&amp;oacute;n y la Reina de Saba seg&amp;uacute;n el Kebra Negest, la Biblia de Etiop&amp;iacute;a, del siglo catorce que incluye textos ap&amp;oacute;crifos. Parece ser que, durante su reinado, el rey Salom&amp;oacute;n recibi&amp;oacute; a la reina de Saba. Las Cr&amp;oacute;nicas Reales de Etiop&amp;iacute;a cuentan que la reina volvi&amp;oacute; a su pa&amp;iacute;s esperando un hijo de Salom&amp;oacute;n, el futuro Menelik I, quien fundar&amp;iacute;a la l&amp;iacute;nea din&amp;aacute;stica que se entronca con el emperador Haile Selassie. Menelik vivi&amp;oacute; con Salom&amp;oacute;n en Israel, hasta los diecinueve a&amp;ntilde;os, form&amp;aacute;ndose como jud&amp;iacute;o. Los falashas (jud&amp;iacute;os et&amp;iacute;opes) y su emperador Haile Selassie tendr&amp;iacute;an un origen ancestral en el pueblo hebreo y la monarqu&amp;iacute;a de &amp;eacute;ste, al igual que ocurrir&amp;iacute;a en el caso de los Rojas. Esta historia basada en textos ap&amp;oacute;crifos y una tradici&amp;oacute;n oral ha servido para que el Estado de Israel reconozca a los falashas como jud&amp;iacute;os y los acoja en su seno con todos los derechos.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;Haile Selassie fue coronado en el 1930 con el t&amp;iacute;tulo de Le&amp;oacute;n Rampante de la tribu de Judah y tom&amp;oacute; el nombre de Haile Selassie. Es significativo que el Le&amp;oacute;n Rampante de Judah que invoca Halie Selassie se encuentre tambi&amp;eacute;n coronando un escudo medieval de otros fieles de Israel asociados a la monarqu&amp;iacute;a hebrea, los Rojas, y que su color sea el azul, el color de Israel. Estamos ante el Le&amp;oacute;n Rampante de Judah con el color azul de Israel. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;Por si no bastase, otros dos s&amp;iacute;mbolos de un escudo de los Rojas refuerzan el mensaje anterior que asocia por el s&amp;iacute;mbolo a los Rojas y la monarqu&amp;iacute;a hebrea: uno comprende cinco estrellas de David o sellos de Salom&amp;oacute;n azules, s&amp;iacute;mbolo de los reyes hebreos hoy adaptado por el Estado de Israel y los jud&amp;iacute;os, y otro el color oro que domina la base de las estrellas y el mismo escudo, color de la nobleza y la realeza, de la corona real. Las tradiciones orales y el lenguaje de los s&amp;iacute;mbolos esconden muchas verdades.&lt;/span&gt;&lt;strong style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; color: windowtext;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;La arqueolog&amp;iacute;a como prueba&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang=&quot;CA&quot; style=&quot;font-size: 10pt; color: windowtext; mso-ansi-language: CA;&quot;&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;Desde finales de los a&amp;ntilde;os sesenta, prospecciones sistem&amp;aacute;ticas de la arqueolog&amp;iacute;a han permitido datar la segura presencia fenicia en las costas andaluzas de Espa&amp;ntilde;a -con factor&amp;iacute;as comerciales y metal&amp;uacute;rgicas, y colonias agr&amp;iacute;colas permanentes- desde el siglo IX&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;A.N.E&lt;/span&gt;. como m&amp;iacute;nimo. En estos primeros contactos, se encuentra la presencia en Espa&amp;ntilde;a de jud&amp;iacute;os de las tribus de &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Ben&lt;/span&gt; Dan y &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Ben&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Neftal&amp;iacute;&lt;/span&gt;, las dos tribus hebreas compuestas por grandes navegantes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;La arqueolog&amp;iacute;a revela que a partir del siglo VIII las primitivas factor&amp;iacute;as fenicias-fundamentalmente de origen tirio y chipriota- en las costas andaluzas se transformaron en colonias de poblaci&amp;oacute;n, creciendo las antiguas y cre&amp;aacute;ndose otras nuevas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;Un eco de la existencia de estas ya primeras aut&amp;eacute;nticas colonias fenicias en las costas andaluzas que acogieron a hebreos de las dos tribus mencionadas puede ser el testimonio del profeta Isa&amp;iacute;as en la segunda mitad del siglo VIII. No hace falta decir que la presencia de jud&amp;iacute;os en estas colonias fue una constante.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;En los primeros siglos de Nuestra Era, la inmensa mayor&amp;iacute;a de los&amp;nbsp;jud&amp;iacute;os huidos de Israel hacia Espa&amp;ntilde;a eran de la tribu de &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Ben&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Judah&lt;/span&gt;, es decir de la tribu a la que pertenec&amp;iacute;an los monarcas hebreos, algunos profetas, Jes&amp;uacute;s, todos descendientes de uno de los hijos de Jacob. En los siglos posteriores, en plena Edad Media, los jud&amp;iacute;os sefarditas conoc&amp;iacute;an su estirpe y se llamaban por el nombre de su origen. Por ejemplo, uno pod&amp;iacute;a llamarse Rafael &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Ben&lt;/span&gt; Rafael... O Rafael hijo de Rafael. Los apellidos eran propios de los cristianos y un invento tard&amp;iacute;o. Por eso, cuando los jud&amp;iacute;os fueron forzados a la conversi&amp;oacute;n, dejaron en sus nuevos apellidos y escudos s&amp;iacute;mbolos de la estirpe jud&amp;iacute;a que hab&amp;iacute;a sido la suya durante siglos, milenios...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;ES-TRAD&quot; style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext; mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-fareast-language: ES-TRAD;&quot;&gt;El apellido de Rojas o Rojas es uno de los apellidos que adaptaron los jud&amp;iacute;os conversos al cristianismo de forma forzosa. Y el escudo del apellido de Rojas o Rojas tiene estrellas de David en azul y el Le&amp;oacute;n Rampante de &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Judah&lt;/span&gt; en azul, en medio del color oro de la realeza, en alusi&amp;oacute;n a&amp;nbsp;su estirpe: la tribu de &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Ben&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Judah&lt;/span&gt; y la Casa de David. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</summary>    </entry>    <entry>        <title>Los Rojas y su judaizmo</title>        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/2008/05/00008-los-rojas-y-su-judaizmo.html"/>        <published>2008-05-10T16:33:39+01:00</published>        <updated>2008-05-10T16:33:39+01:00</updated>        <id>http://rojasweb.blogcindario.com/2008/05/00008-los-rojas-y-su-judaizmo.html</id>        <author>            <name>rojasweb</name>        </author>        <summary type="html">&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;El apellido Rojas, o sus variantes de Rojas o &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Roxas&lt;/span&gt;, es de origen top&amp;oacute;nimo, es decir tiene su origen en Las Rojas, hoy villa perteneciente al partido judicial de &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Briviesca&lt;/span&gt;, provincia de Burgos, Espa&amp;ntilde;a. Los apellidos de origen top&amp;oacute;nimo como Rojas son de origen jud&amp;iacute;o; J. M. &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Lacalle&lt;/span&gt;, en &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Los Jud&amp;iacute;os Espa&amp;ntilde;oles&lt;/em&gt; (Editorial &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Sayma&lt;/span&gt;, Barcelona 1961), nos dice: &amp;ldquo;apellidos famosos sefarditas (jud&amp;iacute;os espa&amp;ntilde;oles) llevan nombres de la geograf&amp;iacute;a espa&amp;ntilde;ola&amp;rdquo;. Es sabido que en el momento de las conversiones de jud&amp;iacute;os al cristianismo, &amp;eacute;stos sol&amp;iacute;an adoptar apellidos de origen top&amp;oacute;nimo para toda una familia.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;De hecho, las noticias m&amp;aacute;s antiguas y fiables que se tienen del apellido Rojas nos llegan de la mano del escritor espa&amp;ntilde;ol y converso Fernando de Rojas (1465-1541). Fernando de Rojas, natural de la Puebla de Montalb&amp;aacute;n, Toledo, era jud&amp;iacute;o de sangre y converso, como su familia. Estudi&amp;oacute; lat&amp;iacute;n, filosof&amp;iacute;a y otras materias en la Universidad de Salamanca para obtener el t&amp;iacute;tulo de Bachiller en leyes, tras al menos seis a&amp;ntilde;os de estudio de Derecho. En esos a&amp;ntilde;os y en los siguientes, escribi&amp;oacute; la &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Tragicomedia&lt;/em&gt;&lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt; de Calixto y Melibea&lt;/em&gt;, conocida con el t&amp;iacute;tulo de &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;La Celestina&lt;/em&gt;, uno de los grandes monumentos de la literatura castellana de todos los tiempos. Fernando de Rojas contrajo matrimonio con Leonor &amp;Aacute;lvarez de Montalb&amp;aacute;n, hija tambi&amp;eacute;n de jud&amp;iacute;os conversos, y tuvo siete hijos. De Rojas intent&amp;oacute; ayudar y representar a sus parientes jud&amp;iacute;os conversos envueltos en procesos inquisitoriales que los acusaban de continuar practicando el juda&amp;iacute;smo en secreto, sin demasiados logros. Su fama no le sirvi&amp;oacute; al ilustre Bachiller para salvar a sus familiares de las persecuciones y las hogueras de la Inquisici&amp;oacute;n.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;El auto de fe de 1593 celebrado en Granada contra los falsos conversos al cristianismo que, m&amp;aacute;s de cien a&amp;ntilde;os despu&amp;eacute;s de la expulsi&amp;oacute;n de los jud&amp;iacute;os de Espa&amp;ntilde;a (1492), segu&amp;iacute;an practicando juda&amp;iacute;smo en secreto, nos muestra a miembros de la familia Rojas como Catalina de Rojas y sus hijas Leonor y &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Joana&lt;/span&gt;. Aparecen las tres mujeres Rojas enjuiciadas por practicar ayunos y festividades jud&amp;iacute;as. En procesos de la Inquisici&amp;oacute;n espa&amp;ntilde;ola posteriores, miembros de la familia Rojas vuelven a aparecer. En &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Inquisici&amp;oacute;n y &lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;criptojuda&amp;iacute;smo&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; (&lt;span class=&quot;SpellE&quot;&gt;Kaydeda&lt;/span&gt;, Madrid 1985), el historiador Juan Bl&amp;aacute;zquez Miguel nos habla de procesos de la Inquisici&amp;oacute;n en Sevilla ya en pleno siglo XVIII en el que las mujeres Rojas vuelven a ser protagonistas.&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Son detenidas y enjuiciadas por &amp;ldquo;falsas cristianas&amp;rdquo; y judaizantes. &amp;ldquo;Son detenidas en casi su totalidad quedando reducidos a la miseria. Lo mismo puede decirse de las mujeres de la familia Rojas, que acapararon buena parte del comercio de Mor&amp;oacute;n y Osuna, y que acabaron como los anteriores&amp;rdquo;-explica Juan Bl&amp;aacute;zquez Miguel. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; color: windowtext;&quot;&gt;Resalta en lo narrado la insistencia en el juda&amp;iacute;smo de los llamados falsos conversos y de los Rojas. Su fidelidad a Israel es atemporal. No siempre el final fue dram&amp;aacute;tico para los miembros de la familia Rojas, no siempre la persecuci&amp;oacute;n y la hoguera los condujeron a la destrucci&amp;oacute;n f&amp;iacute;sica y moral. Algunas ramas de la familia marcharon a Am&amp;eacute;rica, Medio Oriente y los Pa&amp;iacute;ses Bajos, salvaguard&amp;aacute;ndose de las garras de la Inquisici&amp;oacute;n espa&amp;ntilde;ola.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</summary>    </entry>    <entry>        <title>Tte. 1º Adolfo Marcial Rojas Silva</title>        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/2007/11/00007-tte-1-adolfo-marcial-rojas-silva.html"/>        <published>2007-11-30T21:07:10+01:00</published>        <updated>2007-11-30T21:07:10+01:00</updated>        <id>http://rojasweb.blogcindario.com/2007/11/00007-tte-1-adolfo-marcial-rojas-silva.html</id>        <author>            <name>rojasweb</name>        </author>        <summary type="html">Nació en Asunción, Paraguay, el 22 de febrero de 1906, hijo de Liberato Rojas (Presidente de la República 19111912) y de Susana Dolores Silva. Por la inestabilidad política paraguaya realizó sus estudios  en Montevideo y Buenos Aires.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Retornando al país, y como estaba por cumplir la edad para el servicio militar, prefirió, inclinado por su vocación, ingresar en la Escuela Militar, dirigida por entonces por el General Manlio Schenoni. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Egresado del Colegio Militar prestó servicio en Concepción y en el Chaco, sector Casado, donde tuvo por misión específica tender las primeras líneas telegráficas en los fortines del interior del Chaco, pues en el Uruguay se había aficionado a la radiotelegrafía y poseía algunos conocimientos al respecto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se le dieron además instrucciones específicas, pues la situación internacional y las relaciones con Bolivia eran sumamente delicadas. En carta a su hermano Hermógenes del 29 de enero de 1927, le dice al respecto: sobre mi ida al chaco, te diré que no estoy descontento. Voy como comandante de dos fortines, en el lugar en que mas está pisoteada nuestra soberanía nacional y con prerrogativas que hasta ahora no se la han dado a ningún oficial que ha ido a los fortines&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apenas afincado en su comando tuvo noticias de que algunos cuatreros andaban merodeando al suroeste de su sector. Sospechando que fueran espías bolivianos, organizó un largo patrullaje. Esta patrulla lo condujo a encontrar el nuevo Fortín Sorpresa de los bolivianos en pleno territorio paraguayo. Allí  encontró la muerte en circunstancias generalmente relatadas mal. Era el 25 de febrero de 1927.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo esencial podría resumirse así: Rojas Silva salió desde Concepción con 18 hombres. A los 3 días se encontraban a orillas del río Confuso. Su guía le señaló a la guarnición boliviana bañándose. Rojas Silva les obligó a permanecer en el río desnudos bajo vigilancia de uno de sus hombres mientras que él, acompañado por otro llegaba hasta el fortín y sorprendía a su comandante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el Fortín ocurrió un fuerte altercado inicial entre ambos comandantes, que luego fue suavizándose: Estas son cosas que arreglaran los diplomáticos, Nosotros somos militares y cumplimos con nuestras órdenes. Al final el oficial boliviano le ofreció cerveza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La patrulla paraguaya fue invitada a pasar la noche, invitación a la que el Tte. Rojas Silva accedió por lo avanzado de  noche, ya que la mayoría de los hombres se encontraba muy cansada.  Ese fue su error pues fueron desarmados mientras dormían.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la mañana siguiente Rojas Silva, temprano, despertó a sus hombres y requirió al Cap. González por los caballos y las armas. El Comandante boliviano le respondió que no podía dejarlo partir, que tenía orden de retenerlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-En carácter de que, preguntó Rojas Silva&lt;br /&gt;-De prisionero, contestó el boliviano&lt;br /&gt;-Eso nunca, me voy ahora mismo, me voy, me voy y me voy, dijo Rojas Silva&lt;br /&gt;Y dándose vuelta gritó a sus soldados: &lt;br /&gt;-Pe che seguique lo mitá. (Síganmé muchachos)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras Rojas Silva se dirigía a la parte exterior del Fortín, el Cap. González (boliviano) ordenó a sus soldados para que les impidieran la huida. Los soldados González y Chaparro fueron tomados por los bolivianos. Arguello y Rojas Silva, corrieron hacia unos matorrales cercanos. A mas de un kilómetro hicieron un alto. En el camino de salida un boliviano quiso detener a Rojas Silva y este lo hirió con la  propia arma del enemigo, golpeándole en la cabeza: era el sargento Tejerina.      &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La persecución no se hizo esperar. Pasaron sin verlos, por el pajonal que escondía a Rojas Silva y a Arguello los bolivianos a caballo. Inmediatamente se aproximó una patrulla de infantería y uno de los soldados se dirigió directamente hacía ellos. Rojas Silva intentó  usar su revolver pero fallaron todos sus tiros, así que le dio un golpe de su yatagán. A los gritos del boliviano acudieron sus compañeros y alcanzaron a Rojas Silva de un disparo en la cabeza.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rojas Silva acababa de cumplir 21 años, en pleno Chaco, al Servicio de la Patria el 22 de febrero de 1927. Tenía pues al morir 21 años y 3 días. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La tensa situación creada por los avances bolivianos en violación con el &quot;Statu quo&quot; pactado en 1907, se agravó considerablemente con la muerte del Teniente Rojas Silva, quien fue el primer mártir de la epopeya chaqueña que se desató inexorablemente entre los años 1932 al 35.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los versos de Emiliano R. Fernández (y que se escuchan por todo el Paraguay hasta el día de hoy) movilizaron a todo el país: con palabras tan simples y que piden vengar por ese acto cobarde e ir a buscar el cuerpo del hermano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jaku'éke Paraguái, oguahêma ko la hora&lt;br /&gt;jahamívo jaheka Rojas Silva retekue.&lt;br /&gt;Ñavengáne katuete umi cobarde ojapóva,&lt;br /&gt;anichéne opuka guaikuru ñanderehe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;             Agradecimientos especiales al Cnel. Pedro Acuña Solei.</summary>    </entry>    <entry>        <title>Derrotero y viaje a España y Las Indias</title>        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/2007/08/00006-derrotero-y-viaje-a-espana-y-las-indias.html"/>        <published>2007-08-26T20:56:46+01:00</published>        <updated>2007-08-26T20:56:46+01:00</updated>        <id>http://rojasweb.blogcindario.com/2007/08/00006-derrotero-y-viaje-a-espana-y-las-indias.html</id>        <author>            <name>rojasweb</name>        </author>        <summary type="html">PROEMIO&lt;br /&gt;A saber de la ruta y del viaje que yo, Ulrico Schmidl, de Straubing, en el 1534 año A. D. partiendo el dos de agosto desde Amberes he arribado per mare hacia Hispania y más tarde a Las Indías con la voluntad de Dios. También de lo que ha ocurrido y sucedido a mí y a mis demás compañeros como sigue después.&lt;br /&gt;1534&lt;br /&gt;Cuando he partido desde Amberes y he venido a una ciudad en España llamada Cádiz, he visto echada sobre la costa ante la ciudad una ballena o walfisch que tenía un largo de treinta y cinco pasos y de ella se han sacado en grasa unos treinta barriles como los barriles arenqueros llenos de grasa.&lt;br /&gt;1534&lt;br /&gt;Primeramente habreís de saber que he venido en catorce días desde Amberes hacia España, a una ciudad que se llama Cádiz, pues se calcula que hay cuatrocientas leguas por mar desde Amberes hasta la susodicha ciudad de Cádiz, donde estaban aprestados y bien pertrechados con toda la munición y bastimentos necesarios catorce grandes barcos. Éstos estaban por navegar hacia Río de la Plata en Las Indias. También se hallaban allí dos mil quinientos españoles y ciento cincuenta entre alto-alemanes, neerlandeses y austríacos o sajones, y nuestro supremo capitán general de los alemanes y de los españoles se ha llamado don Pedro Mendoza. Entre estos catorce barcos, uno pertenecía al señor Sebastián Neithart y a Jacobo Welser en Nuremberg. Éstos han enviado a su factor Enrique Paime al Río de la Plata con mercaderías; con éstos, yo y otros alto-alemanes y neerlandeses, hasta ochenta hombres, bien pertrechados con nuestras armas de fuego y otras armas más, hemos navegado en el barco del susodicho señor Sebastián Neithart y de Jacobo Welser hacia el Río de la Plata. Así hemos partido con el susodicho señor y capitán general don Pedro Mendoza en catorce barcos desde Sevilla en el año 1534. En el día de San Bartolomé hemos llegado a una ciudad en España llamada San Lucas; a veinte leguas de camino desde Sevilla. Allí hemos quedado anclados por causa de la impetuosidad del viento hasta el primer día de septiembre del susodicho año.&lt;br /&gt;Capítulo 2&lt;br /&gt;Después hemos zarpado desde dicha ciudad de San Lucas y de ahí hemos venido a tres islas que están juntas las unas a las otras. La primera se llama Tenerife, la otra se llama Gomera, la tercera La Palma; y desde la ciudad de San Lucas hasta estas islas hay más o menos doscientas leguas. Allá los barcos se han repartido entre estas islas. Pertenecen estas islas a la Cesárea Majestad y los habitantes en ellas son puros españoles con sus mujeres e hijos y hacen azúcar. También hemos venido con tres barcos a La Palma y permanecido anclados allí cuatro semanas y de nuevo hemos abastecido y reparado los barcos.&lt;br /&gt;Cuando nuestro general don Pedro Mendoza nos ha ordenado que nos pusiéramos en movimiento pues nos hallábamos distantes los unos de los otros por ocho o nueve leguas de camino, resultó que a bordo de nuestro barco venía un primo del general don Pedro Mendoza, que se llamaba don Jorge Mendoza, que era amado por la hija de un rico vecino en La Palma. Y cuando al día siguiente quisimos ponernos en movimiento, resultó que el susodicho don Jorge Mendoza esa misma noche había venido a tierra a media noche con doce de sus compañeros a la casa de un vecino en La Palma. Entonces se vinieron la hija y la doncella con sus joyas y vestidos y dinero junto con el susodicho don Jorge Mendoza y vinieron a nuestro barco, pero a escondidas de tal forma que ni nuestro capitán Enrique Paime ni nosotros supimos de esto, sólo el que montaba la guardia, éste lo ha visto, pues fue a media noche.&lt;br /&gt;Cuando partimos a la mañana siguiente y nos alejamos unas dos o tres leguas de camino, nos tomó un fuerte ventarrón y tuvimos que regresar al mismo puerto de donde habíamos partido. Allá bajamos al mar nuestras anclas. En esto nuestro capitán Enrique Paime quiso viajar a tierra en una pequeña barca que se denomina un bote o batel, y cuando quiso pisar tierra desde esta pequeña esquife hubo en el interín en la costa más de treinta hombres bien armados con sus arcabuces y alabardas y quisieron prender al capitán Enrique Paime. Así le dijo uno de sus marineros que no pasara la costa pues tenían intención de tomarlo preso. Así dio vuelta en seguida y quiso viajar hacia su barco, pero no pudo tan pronto venirse a él porque los mismos que habían estado en la costa, se le habían acercado en otras pequeñas barquillas que habían estado aprestadas desde antes. Y el susodicho capitán Enrique Paime escapó a otro barco que estaba más cerca de tierra que su propio barco, así que no pudieron prender a dicho capitán. En la ciudad de La Palma hicieron en seguida tocar y repicar las campanas a rebato y cargaron dos grandes piezas de artillería y dispararon cuatro tiros contra nuestro barco pues no estabamos lejos de la tierra.&lt;br /&gt;Con el primer tiro que dispararon, hicieron pedazos el depósito de barro en la popa del barco, que siempre está lleno de agua fresca, caben en él cinco o seis cubos de agua. Con el otro tiro que dispararon, hicieron pedazos el palo de la mesana que es el último mástil que se halla en la popa del barco. Con el tercer tiro dieron en medio del barco y abrieron un gran agujero en el barco y mataron un hombre; con el cuarto no acertaron.&lt;br /&gt;Había allí otro capitán con dos barcos que quería navegar hacia Nueva España en México cuyos barcos se hallaban a nuestro costado y de su gente había con él en tierra ciento cincuenta hombres que todos querían viajar hacia Nueva España en México.&lt;br /&gt;Así ellos arreglaron las paces con los señores de la ciudad que ellos le entregaran don Jorge Mendoza y la hija del vecino y la doncella. Así vinieron a nuestro barco el regidor y el alcalde y nuestro capitán y el otro capitán que quería también navegar hacia Nueva España y quisieron prender a don Jorge Mendoza y su amante. Pero éste contestó al alcalde que ella era su corporal esposa y ella dijo lo mismo. Entonces se les casó de inmediato pero el padre estuvo muy triste, y nuestro barco estaba muy maltrecho a causa de los tiros.&lt;br /&gt;Capítulo 3&lt;br /&gt;Después de esto dejamos en tierra a don Jorge Mendoza y su esposa; nuestro capitán no quiso dejarlos viajar más con él en su barco.&lt;br /&gt;Reparamos nuestro barco y navegamos hacia una ínsula o isla que se llama San Jacobo o en su forma española Santiago y pertenece al rey de Portugal y es una ciudad. Estos portugueses la sostienen y a ellos están sometidos los negros africanos. Está situada a las trescientas leguas. Allí permanecimos cinco días y volvimos a cargar provisión fresca en carne, pan, agua y todo de lo que tuviéramos necesidad sobre el mar. &lt;br /&gt;Capítulo 4&lt;br /&gt;Allí se reunieron los catorce barcos de nuestra flota; entonces volvimos de nuevo hacia el océano o mar y navegamos durante dos meses y vinimos a una isla donde hay solamente aves a las cuales nosotros matamos a palos y permanecimos en la isla por tres días, y en esta isla no hay gentes, y la isla tiene de extensa y ancha seis leguas de camino y desde la susodicha isla de Santiago hasta esta isla hay mil quinienas leguas de camino.&lt;br /&gt;En este mar se encuentran peces voladores y otros peces grandes como ballenas y que se llaman peces de sombrero de sol los cuales tienen contra la cabeza un grande, fuertísimo disco. Con este disco pelea contra otros peces y es un pez grande, forzudo y bravío. Hay también otros peces que tienen sobre su lomo una cuchilla que es hecha de hueso de ballena, éste se llama en su forma española pez de espada. También hay otro pez más que tiene sobre su lomo una sierra, hecha de hueso de ballena y es un pez grande y bravío y se llama en su sentido español pez de sierra. Fuera de éstos hay en estos parajes muchos diversos peces que no puedo describir en esta ocasión.&lt;br /&gt;Capítulo 5&lt;br /&gt;Desde esta isla navegamos después a una isla que se llama Riogenna (Río de Janeiro) y pertenece al rey de Portugal y está situada a quinientas leguas de camino de la sobredicha isla; ésta es la isla Riogenna en Las Indias, y los indios se llaman Tupís. Allí estuvimos cerca de catorce días; entonces el don Pedro Mendoza hizo que su propio hermano jurado que se llamaba Juan Osorio nos gobernara en su lugar, pues él estaba siempre enfermo, descaecido y tullido. Entonces el susodicho Juan Osorio fue calumniado y delatado ante su hermano jurado don Pedro Mendoza como que él pensaba amotinarse junto con la gente contra él. Por esto ordenó don Pedro Mendoza a otros cuatro capitanes llamados Juan Ayolas, Juan Salazar, Jorge Luján y Lázaro Salvago que a susodicho Juan Osorio se le apuñalara o se le diere muerte y se le tendiere en medio de la plaza por traidor y que fuere pregonado y ordenado bajo pena de vida que nadie se moviere pero si ocurriera que alguien quisiere protestar a favor del susodicho capitán, entonces se le haría igual cosa. Se le ha dado la muerte injustamente, ello bien lo sabe Dios; éste le sea clemente y misericordioso; fue un recto y buen militar y siempre ha tratado muy bien a los peones.&lt;br /&gt;Capítulo 6&lt;br /&gt;Desde allí zarpamos hacia el Río de la Plata y hemos venido a un río dulce que se llama Paraná-Guazú y es extenso en la embocadura donde se deja el mar, y este río tiene una anchura de cuarenta y dos leguas de camino; desde Río de Janeiro hasta este río Paraná-Guazú son quinientas leguas. Allí dimos en un puerto que se llama San Gabriel; donde los catorce barcos, echaron anclas en este río Paraná. De inmediato ha ordenado y dispuesto nuestro general don Pedro Mendoza con los marineros que las pequeñas esquifes se condujeron a tierra la gente que se hallaba en los barcos grandes pues los barcos grandes sólo podían llegar a una distancia de un tiro de arcabuz de la tierra, por eso se tienen las pequeñas esquifes; a éstas se les llama bateles o botes.&lt;br /&gt;Hemos desembarcado en el día de Todos los Tres Reyes en 1535 en el Río de la Plata; allí hemos encontrado un lugar de indios que se llaman los indios Charrúas y son ellos allí y eran alrededor de dos mil hombres hechos; éstos no tienen otra cosa que comer que pescado y carne. Éstos han abandonado el lugar y han huído con sus mujeres e hijos de modo que no pudimos hallarlos. El puerto donde están los barcos se llama San Gabriel. Éstos indios andan desnudos, pero las mujeres tienen un pequeño trapo hecho de algodón, esto lo tienen delante de sus partes desde el ombligo hasta las rodillas. Ahora mandó el don Pedro Mendoza a sus capitanes que se reembarcara a la gente en los barcos y se la pusiera o condujera al otro lado del río Paraná pues en este lugar la anchura del Parara no es más ancha que ocho leguas de camino. &lt;br /&gt;Capítulo 7&lt;br /&gt;Allí hemos levantado un asiento, que llamamos Buenos Aires; esto, dicho en alemán, es: buen viento. También hemos traído desde España sobre los sobredichos catorce barcos setenta y dos caballos y yeguas y han llegado al susodicho asiento de Buenos Aires; ahí hemos encontrado un lugar de indios los cuales se han llamado Querandís; ellos han sido alrededor de tres mil hombres formados con sus mujeres e hijos y nos han traído pescados y carne para comer. También estas mujeres tienen un pequeño paño de algodón delante de sus partes. En cuanto a estos susodichos Querandís no tienen un paradero propio en el país; vagan por la tierra al igual que aquí en los países alemanes los gitanos. Cuando estos indios Querandís se van tierra adentro para el verano sucede que en muchas ocasiones hallan seco a todo el país por treinta leguas de camino y no se encuentra agua alguna para beber; y cuando acaso agarran o asaetan un venado u otra salvajina, juntan la sangre de éstas y la beben. También en casos buscan una raíz que se llama cardo y entonces la comen por la sed; cuando los susodichos Querandís no quieren morirse de sed y no hallan agua en el pago, beben esta sangre. Pero si acaso alguien piensa que la beben diariamente, esto no lo hacen y así lo dejo dicho en forma clara.&lt;br /&gt;Los susodichos Querandís nos han traído diariamente al real durante catorce días su escasez en pescado y carne y sólo fallaron un día en que no nos trajeron que comer. Entonces nuestro general don Pedro Mendoza envió en seguida un alcalde de nombre Juan Pavón y con él dos peones; pues estos susodichos indios estaban a cuatro leguas de nuestro real. Cuando él llegó donde aquéllos estaban, se condujo de un modo tal con los indios que ellos, el alcalde y los dos peones, fueron bien apaleados y después dejaron volver los cristianos a nuestro real. Cuando el dicho alcalde tornó al real, metió tanto alboroto que el capitán general don Pedro Mendoza envió a su hermano carnal don Jorge [Diego] Mendoza con trescientos lansquenetes y treinta caballos bien pertrechados; yo en esto he estado presente. Entonces dispuso y mandó nuestro capitán general don Pedro Mendoza a su hermano don Diego Mendoza, que él junto con nosotros diere muerte y cautivara o apresara a los nombrados Querandís y ocupara su lugar. Cuando llegamos allí sumaban los indios unos cuatro mil hombres pues habían convocado a sus amigos.&lt;br /&gt;Capítulo 8&lt;br /&gt;Y cuando nosotros quisimos atacarlos se defendieron ellos de tal manera que ese día tuvimos que hacer bastante con ellos; mataron ellos a nuestro capitán don Diego Mendoza y junto con él a seis hidalgos de a caballo, también mataron a tiros alrededor de veinte infantes nuestros y por el lado se los indios sucumbieron alrededor de 1000 hombres; más bien más que menos; y se han defendido muy valientemente contra nosotros, como bien lo hemos experimentado.&lt;br /&gt;Dichos Querandís tienen para arma unos arcos de mano y dardos; éstos son hechos como medias lanzas y adelante en la punta tienen un filo hecho de pedernal. Y también tienen una bola de piedra y colocada en ella un largo cordel al igual como una bola de plomo en Alemania. Ellos tiran esta bola alrededor de las patas de un caballo o de un venado que tiene que caer; así con esta bola se ha dado muerte a nuestro sobredicho capitán y sus hidalgos pues yo mismo lo he visto; también a nuestros infantes se los ha muerto con los susodichos dardos.&lt;br /&gt;Dios el Todopoderoso nos dio su gracia divina que nosotros vencimos a los sobredichos Querandís y ocupamos su lugar; pero de los indios no pudimos apresar ninguno. En la sobredicha localidad los Querandís habían hecho huir sus mujeres e hijos antes de que nosotros los atacamos. Y en la localidad no hallamos nada fuera de cuero curtido corambre sobado de nutrias u Otter, como se las llama y mucho pescado y harina de pescado, también manteca de pescado. Allí permanecimos tres días; después retornamos a nuestro real y dejamos unos cien hombres de nuestra gente; pues hay buenas aguas de pesca en ese mismo paraje, también hicimos pescar con las redes de ellos para que sacaran peces a fin de mantener la gente pues no se daba más de seis medias onzas de harina de grano todos los dias y tras el tercer dia se agregaba un pescado a su comida. Y la pesca duró dos meses y quien quería comer un pescado tenía que andar las cuatro leguas de camino en su busca.&lt;br /&gt;Capítulo 9&lt;br /&gt;Después que nosotros vinimos de nuevo a nuestro real, se repartió toda la gente; la que era para la guerra se empleó en la guerra; y la que era para el trabajo se empleó en el trabajo. Allí se levantó un asiento y una casa fuerte para nuestro capitán general don Pedro Mendoza y un muro de tierra en derredor de la ciudad de una altura hasta donde uno puede alcanzar con un florete. Este muro era de tres pies de ancho y lo que se levantaba hoy se venía mañana de nuevo al suelo; a más la gente no tenía qué comer y se moría de hambre y padecía gran escasez, al extremo de que los caballos no daban servicio. Fue tal la pena y el desastre del hambre que no bastaron ratones, ni ratas ni víboras ni otras sabandijas; también los zapatos y cueros, todo tuvo que ser comido.&lt;br /&gt;Sucedió que tres españoles habían hurtado un caballo y se lo comieron a escondidas; y esto se supo; así se los prendió y se los dio tormento para que confesaran tal hecho. Entonces fue pronunciada la sentencia que a los tres susodichos españoles se los condenara y ajusticiara y se los colgara en una horca. Así se cumplió esto y se los colgó en una horca. Ni bien se los había ajusticiado y cada cual se fue a su casa y se hizo noche, aconteció en la misma noche por parte de otros españoles que ellos han cortado los muslos y los pedazos de carne del cuerpo y los han llevado a su alojamiento y comido. También ha ocurrido entonces que un español se ha comido su propio hermano que estaba muerto. Esto ha sucedido en el año de 1535 en nuestro día de Corpus Cristi en la sobredicha ciudad de Buenos Aires.&lt;br /&gt;Capítulo 10&lt;br /&gt;Como ahora nuestro capitán general don Pedro Mendoza juzgó que él no podía mantener su gente, ordenó y dispuso a sus capitanes que se hicieran cuatro bergantines; y pueden viajar cuarenta hombres en una tal barquilla y hay que moverlas a remo. Y cuando tales cuatro barcos que se llaman bergantines estuvieron aparejados y listos, junto con otras pequeñas barquillas a las cuales se las llama bateles o botes, de nanera que en total fueron siete barcos; cuando todos estos estuvieron aparejados, ordenó y mandó nuestro capitán general don Pedro Mendoza a sus capitanes que se convocara a la gente. Cuando esto ocurrió y la gente estuvo reunida, tomó nuestro capitán trescientos cincuenta hombres con sus arcabuces y ballestas y navegamos aguas arriba por el Paraná para buscar los indios para que nosotros pudiéramos lograr comida y bastimento. Pero cuando estos indios nos hubieron divisado, huyeron todos ante nosotros y no pudieron hacernos mayor bellaquería como la de quemar y destruir los alimentos; esto era su modo de guerra; así nosotros no tuvimos nada que comer ni mucho ni poco pues se le daba a cada uno tres medías onzas de pan en bizcocho en cada día. En este viaje murieron de hambre la mitad de nuestra gente. Así tuvimos que regresar, porque nada pudimos lograr en este viaje y estuvimos en andanzas por dos meses. Cuando vinimos de nuevo al lugar donde estaba nuestro capitán general el don Pedro Mendoza, hizo llamar él enseguida a nuestro capitán que había estado con nosotros en el viaje; éste se llamaba Jorge Luján. Entonces nuestro capitán general tomó relación del susodicho Jorge Luján de qué modo había ocurrido que se le hubiera muerto tanta gente. A esto él le respondió que él no había tenido comida alguna y que los indios habían huído todos, como vosotros lo habéis sabido muy bien más arriba.&lt;br /&gt;Capítulo 11&lt;br /&gt;Después de todo esto permanecimos reunidos durante un mes en la ciudad de Buenos Aires en gran penuria y escasez hasta que se hubieren aprestado los barcos. En este tiempo en que estuvimos reunidos, vinieron los indios contra nuestro asiento de Buenos Aires con gran poder e ímpetu hasta veintitrés mil hombres y eran en conjunto cuatro naciones; una se llamaba los Querandís, la otra los Guaranís, la tercera los Charrúas, la cuarta los Chana-Timbús. Tenían la intención de matarnos a todos nosotros pero dios el Todopoderoso no les concedió tanta gracia aunque estos susodichos indios quemaron nuestro lugar; pues nuestras casas estaban techadas con paja pero la casa del capitán general estaba cubierta con tejas. Pero de cómo han quemado nuestro lugar y casas quiero comunicar con brevedad y dar a comprender. &lt;br /&gt;Algunos de los indios llevaban el asalto y los otros tiraban sobre las casas con flechas encendidas para que nosotros no pudiéramos tener tanto tiempo que hubiéramos podido salvar nuestras casas.&lt;br /&gt;Las flechas que ellos tiraban son hechas de cañas y ellos las encienden adelante en la punta. También hacen flechas otro palo que si se le enciende, arde también y no se apaga. Donde se la tira sobre las casas, comienza a arder. En la escaramuza perecieron de entre treinta hombres Capitanes y alféreces y otros buenos compañeros. Dios los sea clemente y misericordioso y a nosotros todos. Amén.&lt;br /&gt;En este ataque quemaron también cuatro barcos grandes pues estos barcos estaban surtos hasta a media legua de nuestra ciudad de Buenos Aires; ahí estos barcos no tenían sobre ellos ninguna artillería; la gente que estaba sobre estos barcos, cuando vio tan gran multitud de indios huyó hacia otros tres barcos que estaban surtos ahí cerca.&lt;br /&gt;Cuando notaron ellos esto y vieron arder los otros barcos, pusiéronse a la defensa y descargaron la artillería contra sus enemigos. Pero cuando los indios vieron y sintieron esto de la artillería se retiraron y nos dejaron en paz.&lt;br /&gt;Esto ha ocurrido en el año 1535 y en el día de San Juan.&lt;br /&gt;Capítulo 12&lt;br /&gt;Después de haber acontecido todo esto, tuvo que meterse en los barcos toda la gente, nuestro capitán general don Pedro Mendoza mandó y dio su poder a un capitán que se llamaba Juan Ayolas para que éste fuere nuestro capitán general y gobernara la gente. Entonces este capitán Juan Ayolas mandó convocar la gente e hizo un alarde. Entonces encontró que de los dos mil quinientos hombres estaban aún con vida unos quinientos sesenta de gente de guerra; los demás habían hallado la muerte por hambre o por haber sido muertos por los indios. Dios les sea clemente y misericordioso y a nosotros todos. Amén. Por aquel tiempo perecieron en este mismo tiempo hasta unas veinte personas, que fueron muertos y comidos por las Carios.&lt;br /&gt;Dispuso nuestro capitán Juan Ayolas con los marineros que aprestaran ocho pequeños barquitos bergantines y bateles o botes que él con este gente y buques quería navegar aguas arriba por el río Paraná y buscar una nación que se llama Timbúes para que él obtuviere bastimentos para mantener la gente. A esto dio cumplimiento nuestro capitán Juan Ayolas y apartó cuatrocientos hombres de los quinientos sesenta y los otros ciento sesenta los dejó en los cuatro barcos para que cuidaran estos cuatro barcos y les dió un capitán que se llamaba Juan Romero. Éste debía mirar por los barcos y guardarlos y les dio bastimentos por un año para que todos los días se diere a cada hombre de guerra ocho medias onzas de pan o harina; si alguno quería comer más que se lo buscara.&lt;br /&gt;Capítulo 13&lt;br /&gt;Nuestro capitán Juan Ayolas mandó convocar la tropa, los cuatrocientos hombres y los embarcó en los barcos y viajó aguas arriba por el sobredicho río Paraná.&lt;br /&gt;También viajó con nosotros nuestro supremo capitán general don Pedro Mendoza y estuvimos durante dos meses en viaje, pues hay ochenta y cuatro leguas desde los cuatro barcos que habíamos dejado hasta estos indios que se llaman Timbús y llevan en ambos lados de las narices una pequeña estrellita que está hecha de una piedra blanca y azul y son gentes grandes y garbosas de cuerpo; pero las mujeres son toscas y las jóvenes y viejas están siempre rasguñadas y ensangrentadas debajo de los ojos; y la fuerza de los indios es mucha como sabréis por mí más adelante y no comen otra cosa que pescado y carne. En toda su vida no han tenido otra comida. Se calcula a esta nación como de quince mil hombres, más bien mas que menos; también tienen canoas de las que allá afuera en Alemania se llaman barquillas como usan los pescadores. Estas barquillas son hechas de un árbol y las barquillas tienen un ancho de tres pies y en el fondo un Iargo de ochenta pies. En todo tiempo viajan en ellas hasta diez y seis hombres y todos deben remar y tienen remos como los pescadores en Alemania, fuera de que no son reforzados con hierro abajo en la punta.&lt;br /&gt;Cuando vinimos con nuestros barcos hasta a cuatro leguas de camino de su localidad, entonces nos divisaron y vinieron a nuestro encuentro hasta en cuatrocientas canoas o barquillas y en cada barquilla estaban diez y seis hombres y se vinieron a nosotros en modo pacífico. Nuestro capitán general Juan Ayolas regaló al indio principal de los Timbús que se llamaba Cheraguazú una camisa y un birrete rojo, un hacha y otras cosas más de rescate. Dicho Cheraguazú nos condujo  a su localidad y nos dieron de comer pescado y carne en divina abundancia, pero si el susodicho viaje hubiere durado diez días más, no se hubiere salvado ninguno de nosotros de hambre. Así que los cuatrocientos hombres han muerto en este viaje cincuenta hombres.&lt;br /&gt;Capítulo 14&lt;br /&gt;Después de esto quedamos en esta localidad por tres años. Pero nuestro capitán general don Pedro Mendoza estaba lleno de gálicos y tullido; no podía mover ni pies ni manos y había consumido en este viaje cuarenta mil duros en dinero efectivo. Así no quiso estar más junto a nosotros en la tierra y quiso viajar de nuevo hacia España como así lo hizo y viajó de retorno con dos pequeños barquitos-bergantines y vino a los cuatro barcos grandes en Buenos Aires y tomó con cincuenta hombres y viajó de nuevo a España con dos barcos grandes y dejó los otros dos barcos en Buenos Aires. Pero cuando nuestro capitán general don Pedro Mendoza había llegado a mitad de camino, Dios Todopoderoso le acometió en manera que muriese miserablemente; Dios lo sea clemente y misericordioso. También había convenido con nosotros antes que él saliere del país que ni bien él o los barcos vinieren a España, iba a mandar en seguida como lo primero otros dos barcos al Río de la Plata; todo lo que él dispuso en su lecho de muerte y en su testamento, todo eso se ha hecho; también había encargado gente y ropa, rescate y todo lo que en este tiempo ha sido menester. Ni bien llegaron los dos barcos a España fueron entregadas las cartas. Cuando los consejeros de su Cesárea Majestad supieron esto de lo que sucedía en el país despacharon lo más pronto posible dos barcos grandes con gente y alimentos y mercaderías, también como que se necesitaba en el país.&lt;br /&gt;Capítulo 15&lt;br /&gt;También el capitán que ha partido en este tiempo al Río de la Plata se ha llamado Alonso Cabrera y trajo con él más de doscientos españoles. Trajo con él bastimentos para dos años y vino en el año 1538 a Buenos Aires, donde habían quedado los dos buques con ciento sesenta hombres, como vosotros habés sabido en la 15º hoja. Y el capitán Alonso Cabrera hizo aprestar cuatro barcos-bergantines y embarcó en ellos víveres y otras cosas más que se necesitan en este viaje. Así su Cesárea Majestad había dado orden al Alonso Cabrera que entonces viajó capitán sobre los doscientos hombres y los dos barcos que han venido desde España que ni bien él llegara al lado de Juan Ayolas, enviara en seguida un buque de vuelta a España y diere relación de la tierra. En cuanto él llegó al lado del Juan Ayolas, nuestro capitán general, dispuso él entonces enseguida y envió un barco de nuevo a España e hizo saber a los consejeros de su Cesárea Majestad cómo iban las cosas en el país y lo que había de existencias.&lt;br /&gt;Después de todo esto el capitán general Juan Ayolas celebró un consejo con Alonso Cabrera y Domingo Martínez de Irala y con otros capitanes; ellos quisieron navegar por el río Paraná arriba con cuatrocientos hombres y ocho buques bergantines y buscar un río que se llama Paraguay.&lt;br /&gt;Capítulo 16&lt;br /&gt;Sobre este río Paraboe (Paraguay) viven Carios que tienen trigo turco (maíz) y una raíz que se llama mandioca y otras buenas raíces más que se llaman patatas y mandioca-poropí y mandioca-pepirá. La raíz de batata se parece a una manzana y tiene el mismo gusto; la mandioca-poropí tiene un gusto como castaña. De la mandioca-pepirá se hace un vino que toman los indios. Los Carios tienen también pescado y carne y ovejas grandes como en esta tierra los mulos romos (mulas); también tienen puercos del monte y otra salvajina y avestruces; también tienen gallinas y gansos en divina abundancia.&lt;br /&gt;Después de esto, mandó nuestro capitán general Juan Ayolas que se reuniera la gente con sus armas pues él quería hacer un alarde como luego lo hizo, de modo que halló que entre su gente y la gente que había venido con Alonso Cabrera desde España eran en todo quinientos cincuenta hombres; él tomó cuatrocientos hombres y a los otros ciento cincuenta hombres los dejó al lado de los sobredichos Timbús, pues no se tenían bastantes barcos para que navegara la gente reunida y les dejó también a ellos, a los ciento cincuenta de gente de guerra un capitán que debía gobernarlos y ejercer justicia; éste se llamaba Carolus Dubrin, un alemán, y había sido tiempos antes mozo de cámara de su Cesárea Majestad. Zarpamos desde este puerto que se ha llamado Buena Esperanza con ocho buques-bergantines; así vinimos el primer día a cuatro leguas de camino a una nación que se llama Corondá; viven de pescado y carne y son aproximadamente cerca de doce mil en gente adulta que se emplea para la guerra y son iguales a los sobredichos Timbús. También tienen dos estrellitas en ambos lados de la nariz; son gentes garbosas en sus personas pero las mujeres feamente arañadas bajo los ojos y ensangrentadas, jóvenes y viejas; y sus partes están cubiertas con un paño hecho de algodón. Estos indios tienen mucho cuero curtido de las nutrias y tienen también muchísimas canoas o barquillas. Ellos compartieron con nosotros su escasez de pescado y carne y cuero curtido sobado y otras cosas más; nosotros también del mismo modo les dimos cuentas de vidrio, rosario, espejos, peines, cuchillos y otros rescates más y quedamos con ellos durante dos días. También nos dieron dos indios de los Carios que eran sus cautivos para que nos enseñaran el camino y a causa de la lengua.&lt;br /&gt;Capítulo 17&lt;br /&gt;De ahí navegamos hacia una nación que se llama Quiloazas y son ellos alrededor de cuarenta mil hombres de pelea y tienen para comer pescado y carne, y tienen también dos estrellitas en la nariz como los sobredichos Timbús y Corondás; las tres naciones hablan todas una sola lengua; y desde los susodichos Corondás hay treinta leguas de camino hasta los Quiloazas y viven en una laguna; ésta es extensa o larga unas seis leguas de camino y ancha unas cuatro leguas; con ellos quedamos cuatro días; también nos participaron su escasez; nosotros hicimos lo mismo; estos indios habitan en la orilla izquierda del Paraná.&lt;br /&gt;Desde ahí navegamos durante diez y seis días sin que viéramos ni encontráramos gente alguna. En esto vinimos a un pequeño río; éste corre hacia el interior del país. En este río hallamos reunida mucha gente que se llama Mocoretás; éstos no tienen otra cosa que comer que pescado y carne pero por parte mayor tienen pescado. Estos indios cuentan alrededor de diez y ocho mil hombres para pelear; tienen muchísimas canoas, éstas son barquillas. Estos Mocoretás nos han recibido muy bien a su manera y nos han dado lo que nosotros hubimos menester en pescados y carne. Así quedamos con ellos cuatro días. Habitan en la otra banda del rio Paraná y eso es en la orilla derecha; hablan otra lengua y también tienen dos estrellitas en la nariz y son gentes garbosas y bien formadas de cuerpo pero las mujeres son feas como las sobredichas mujeres. Desde los sobredichos Quiloazas hasta estos Mocoretás hay sesenta y cuatro leguas de camino. Cuando estuvimos entre estos Mocoretás, encontramos por casualidad en tierra una gran serpiente larga como de veinte y cinco pies y tan grande como un hombre en la grosura y era salpicada de negro y amarillo. Así la matamos de un tiro de arcabuz. Cuando los indios la vieron, se admiraron mucho de la serpiente porque nunca jamás habían visto tan gran serpiente; y esta serpiente ha hecho mucho mal a los indios, pues cuando querían bañarse, estaba esta serpiente en el río y pegaba su cola alrededor del indio y lo tiraba bajo el agua y lo comía, de modo que los indios no sabían cómo podía suceder que esta serpiente ha comido muchos indios. Yo mismo he medido tal serpiente a lo largo y a lo ancho, así que yo bien lo sé, etc. Los indios Mocoretás han tomado esta víbora y la han hachado en pedazos y la han llevado a sus casas y la han comido asada y cocida.&lt;br /&gt;Capítulo 18&lt;br /&gt;De ahí partimos de nuevo desde los indios y navegamos río arriba por el Paraná en cuatro jornadas y vinimos a una nación que se llama Chanás Salvajes; son hombres bajos y gentes gruesas y no tienen otra cosa para comer que carne y miel. Las mujeres no tienen nada delante de sus partes, y andan completamente desnudas, mujeres y hombres, tales cuales Dios el Todopodoroso los ha puesto en el mundo y guerrean con los Mocoretás. Su carne es la de venados y puercos del monte, avestruces, también conejos que son iguales a una rata grande salvo que no tienen cola.&lt;br /&gt;Así que no permanecimos más de una noche pues ellos no tenían nada que comer porque hacía cinco días habían venido al río Paraná para pescar y guerrear contra los Mocoretás. Es una gente igual como allá afuera los salteadores; cometen una iniquidad y huyen de retorno. Estuvimos de camino desde los Mocoretás durante cuatro días y hay diez y seis leguas de camino de distancia de donde los encontramos, pero por lo habitual ellos habitan tierra adentro a veinte leguas del río para que los Mocoretás no los asalten. Estos Chanás Salvajes son dos mil hombres de gente de pelea.&lt;br /&gt;Desde ahí navegamos y vinimos a una nación que se llama Mapenis y son muchísimos. No habitan todos en conjunto, pero en dos días pueden reunirse sobre el río y la tierra. Se los calcula en cerca de cien mil hombres y tienen una tierra como de cuarenta leguas de larga y ancha. También tienen más canoas o barquillas que cualquier otra nación que nosotros hasta ahora hemos visto aquí. En una canoa pueden viajar hasta veinte personas y ellos nos recibieron en modo de guerra sobre el río con quinientas canoas o barquillas. Pero los susodichos Mapenis no han ganado mucho con nosotros y nosotros con nuestros arcabuces hemos baleado y dado muerte a muchos en ese entonces; pues ellos no habían visto antes jamás cristiano alguno ni arcabuces. Cuando vinimos nosotros a sus casas o localidad, no pudimos ganarles nada, pues había una legua de camino desde el río Paraná donde teníamos nuestros buques. Cuando vinimos al pueblo había agua y muy honda alrededor del pueblo; no pudimos ganarles nada. Hallamos doscientas cincuenta canoas o barquillas, las cuales hemos quemado y destrozado todas. Tampoco debimos quedar lejos de nuestros barcos pues también recelábamos de ellos que atacarían los buques por algún otro lado. Así volvimos de nuevo a nuestros buques; el guerrear de los susodichos Mapenis no es otro que sobre el agua.&lt;br /&gt;Así hay desde los sobredichos Chaná-Salvajes noventa y cinco leguas de camino hasta estos Mapenis.&lt;br /&gt;Capítulo 19&lt;br /&gt;Así navegamos desde ahí y vinimos en ocho días a un río que se llama Paraguay; éste está sobre la mano izquierda; y dejamos al Parana y navegamos por el Paraguay arriba; entonces hallamos muchísima gente reunida, éstos se llaman Curemaguás. Estos no tienen otra cosa para comer que pescado y carne y cuernitos de morueco (algarroba) o sea pan de San Juan. Los indios hacen vino de estos cuernitos de morueco. Así los susodichos Curemaguás nos dieron todo lo que entonces necesitábamos y se ofrecieron mucho a nosotros. Los hombres y mujeres son muy altas y grandes. Los hombres tienen un agujerito sobre la nariz, por ahí meten ellos una pluma de papagayo para embellecerse; las mujeres son pintadas con largas rayas azules bajo los ojos, esto perdura por la eternidad y tienen cubiertas sus partes desde el ombligo hasta la rodilla con un paño de algodón. También desde los sobredichos Mapenis hay cuarenta leguas hasta estos Curemaguás; ahí quedamos por tres días.&lt;br /&gt;Y de ahí navegamos hacia una nación que se llaman Agaces; tienen pescado y carne para comer y los hombres y las mujeres son gentes garbosas y altas. Las mujeres son lindas y pintadas bajo los ojos como las susodichas mujeres y tienen también delante de sus partes un paño hecho de algodón.&lt;br /&gt;Cuando vinimos hacia los susodichos Agaces, pusieronse ellos a la defensa e intentaron guerrear y no quisieron dejarnos pasar adelante. Cuando nosotros conocimos esto de parte de los sobredichos Agaces y vimos que, sin embargo, ninguna bondad iba a remediar, lo encomendamos a Dios el Todopoderoso y hicimos nuestra ordenanza y marchamos contra ellos por agua y tierra y nos batimos con ellos y exterminamos muchísimos de los susodichos Agaces. Ellos nos mataron alrededor de quince hombres, que Dios les sea clemente y misericordioso y a todos nosotros, amén. Estos susodichos Agaces son la mejor gente de guerra que hay sobre todo el río, pero por tierra no lo son tanto. A sus mujeres e hijos y alimentos los habían llevado en fuga y ocultado de manera que nosotros tampoco pudimos quitarles sus mujeres e hijos a aquellos que habían huído y escapado. Pero como les fue a aquellos lo sabréis muy bien después en breve. Ellos tienen también muchísimas canoas o barquillas; desde los sobredichos Mocoretás hasta estos Agaces hay treinta y cinco leguas y el pueblo de los Agaces está sobre un río que se llama Ipetí y se encuentra sobre el otro lado del Paraguay; el río viene desde las sierras del Perú, de un lugar que se llama Tucumán.&lt;br /&gt;Capítulo 20&lt;br /&gt;Después que dejamos a los Agaces, vinimos a una nación que se llaman Carios y hay cincuenta leguas de camino desde los Agaces. Ahí nos dio Dios el Todopoderoso su gracia divina que entre los susodichos Carios o Guaranís hallamos trigo turco o maíz y mandiotín, batatas, mandioca-poropí, mandioca-pepirá, maní, bocaja y otros alimentos más, también pescado y carne, venados, puercos del monte, avestruces, ovejas indias, conejos, gallinas y gansos y otras salvajinas las que no puedo describir todas en esta vez. También hay en divina abundancia la miel de la cual se hace el vino; tienen también muchísimo algodón en la tierra. Estos Carios tienen bajo su dominio una tierra grande; yo creo y es verídico, alrededor de trescientas leguas a lo largo ancho que es su residencia. Estos Carios o Guaranís son gentes bajas y gruesas y pueden aguantar algo más que otras naciones. Los hombres tienen en el labio un pequeño agujerito, en ese meten un cristal que es de un largo como de dos jemes y grueso como un canuto de pluma y el color es amarillo y se le llama en indio un paraboe. Las mujeres y los hombres andan completamente desnudos, como Dios el Todopoderoso los ha creado. El padre vende su hija, y el marido su mujer cuando ella no le place, y el hermano su hermana; una mujer cuesta una camisa o un cuchillo, o una pequeña hacha u otro rescate más. Los Carios han comido carne humana cuando nosotros vinimos a ellos; cómo la comen lo sabréis en lo que sigue. Cuando estos susodichos Carios hacen la guerra contra sus enemigos, entonces a quien de estos enemigos agarran o logran, sea hombre o mujer, sea joven o vieja, sean niños los ceban como aquí en esta tierra se ceba un cerdo, pero si la mujer es algo linda, la conserva un año o tres. Cuando ya están cansados de ella, la matan y la comen; hacen una fiesta o gran función al igual como se hace en Alemania pero si es un hombre anciano o mujer vieja se le hace trabajar a éste en las rozas y a ésta en preparar la comida para su amo.&lt;br /&gt;Los sobredichos Carios migran más lejos que ninguna nación que están en esta tierra en Río de la Plata y no hay nación alguna que sea mejor para ocuparla en las guerras por tierra y que pueda aguantar más que los sobredichos Carios. Hemos halldo su localidad o asiento de estos Carios sobre un terreno alto sobre el río Paraguay.&lt;br /&gt;Capítulo 21&lt;br /&gt;Y la localidad se ha llamado en tiempos anteriores en su idioma indio Lambaré. Este asiento está hecho de dos empalizadas de palos en derredor o en círculo y cada poste ha sido tan grueso como un hombre en la grosura y en el medio y desde una a otra ha estado parada una empalizada a doce pasos y los postes han estado enterrados bajo tierra por una buena braza y sobre la tierra tan altos como hasta donde un hombre puede alcanzar con una espada larga. Los Carios han tenido sus trincheras, también han hecho fosos a distancia de quince pasos de este muro o empalizada tan hondos cuan altos tres hombres. Dentro de éstos habían clavado una lanza hecha de un palo duro y ha sido tan afilada como es puntiaguda una aguja. Han cubierto estos fosos con paja y pequeñas ramitas del bosque y volcado encima un poco de tierra y hierba para que nosotros no viéramos a estos fosos como que habían sido fosos para si ocurriera que nosotros los cristianos quisiéramos correr tras los susodichos Carios que nosotros cayéramos en ellos. Y estos fosos han sido perjudiciales para ellos y ellos mismos han caído adentro en esta manera: cuando nuestro capitán general Juan Ayolas ha venido con los bergantines o buques a los susodichos Carios o Guaranís a tierra, dispuso y mandó a sus alféreces y sargentos principales que nosotros hiciéramos ponerse en ordenanza la gente de guerra y marcháramos contra la ciudad. Dejamos sesenta hombres en los bergantines para que éstos quedaran guardados y con los otros nos alejamos hacia el asiento de Lambaré hasta un buen tiro de arcabuz. Así nos divisaron los sobredichos Carios con cerca de cuarenta mil hombres de pelea con sus arcos de arma y flechas y dijeron a nuestro capitán general Juan Ayolas que nos volviéramos de nuevo a nuestros bergantines o nuestros barcos, y ellos nos proveerían de bastimentos y también de lo que nosotros necesitáramos y que nos alejáramos de ahí; si no ellos serían nuestros enemigos. Pero nosotros y nuestro capitán general Juan Ayolas no quisimos retroceder de nuevo, pues la tierra y la gente nos parecieron muy convenientes, junto con la mantención; pues nosotros en cuatro años no habíamos comido pan ninguno, sino que sólo con peces y carne nos hemos sustentado&lt;br /&gt;Ya que nosotros no quisimos hacer esto, tomaron ellos sus arcos y nos recibieron y nos dieron la bienvenida. Aun así nosotros no quisimos hacerles nada, al contrario, les hicimos requerir por un lengua en tres veces y quisimos ser sus amigos, pero de esto no quisieron hacer caso. A esto, ellos aun no habían probado nuestras armas. Pero cuando estuvimos cerca de ellos, hicimos estallar entonces nuestros arcabuces. Cuando ellos oyeron nuestras armas y vieron que su gente caía al suelo y no veía ni bala ni flecha alguna, sino un agujero en el cuerpo, no pudieron permanecer y huyeron y caían los unos sobre los otros como los perros y sn fueron a su pueblo. Algunos entraron en el pueblo; otros, alrededor de doscientos hombres, cayeron en los fosos, porque no habían tenido tiempo suficiente para mirar en derredor suyo.&lt;br /&gt;Después de esto llegamos al pueblo pero los indios que estaban en el pueblo se sostuvieron lo mejor que pudieron y se defendieron muy valientemente por dos días. Mas cuando vieron los indios que no podían sostenerlo más y temieron por sus mujeres e hijos, pues los tenían a su lado en el pueblo, vinieron ellos, estos susodichos Carios, y pidieron a nuestro capitán general Juan Ayolas que los recibiera en perdón; que ellos harían todo cuanto nosotros quisiéramos. También trajeron y regalaron a nuestro capitán Juan Ayolas seis mujeres, la mayor era de diez y ocho años de edad; también le hicieron un presente de alrededor de unos nueve venados y otra carne de monte. A más nos pidieron que permaneciéramos con ellos y dieron a cada gente de guerra u hombre dos mujeres para que cuidaran de nosotros, cocinaran, lavaran y atendieran en otras cosas más de las que uno en aquel tiempo ha necesitado. También nos dieron sustento de comida de la que nosotros tuvimos necesidad en esa ocasión. Con esto quedó hecha la paz con los Carios.&lt;br /&gt;Capítulo 22&lt;br /&gt;Después de todo esto los Carios debieron edificar para nosotros una casa grande y fuerte de piedra y tierra, y aun de palos, para que por si con el tiempo sucediera que los sobredichos Carios quisieran rebelarse contra los cristianos, estos cristianos tuvieren entonces un amparo y se sostuvieron y defendieron contra los Carios. Así duró la amistad con los Carios durante cuatro años. Hemos tomado esta localidad en el día de Nuestra Señora de Asunción en el año de 1539 y aún se llama la ciudad Nuestra Señora de Asunción. De los españoles y de otras naciones han perecido en esta escaramuza unos diez y seis hombres. Allí quedamos unos dos meses. Desde los sobredichos Agaces hasta estos Carios hay treinta leguas de camino; desde la localidad de Buena Esperanza que quiere decir en alemán gute Hoffnung, donde están los Timbús, hay alrededor de trescientas cincuenta y cinco leguas de camino hasta estos Carios.&lt;br /&gt;Y después de todo esto hicimos una alianza con los Carios por si querían marchar con nosotros contra los sobredichos Agaces y guerrearlos. Con esto estuvieron bien conformes y nuestro capitán les preguntó con cuánta fuerzas querían marchar con nosotros contra los enemigos; entonces los Carios dieron a nuestro capitán la respuesta que con fuerza de ocho mil hombres. Así nuestro capitán estuvo en contento; entonces nuestro capitán general Juan Ayolas tomó trescientos españoles y con los Carios y marcharon aguas abajo y por tierra por las treinta leguas donde están los Agaces susodichos, como vosotros habéis sabido en la vigésima quinta hoja cómo ellos nos han tratado. Los hallamos en el antiguo lugar donde los habíamos dejado antes entre las tres y cuatro horas durmiendo en sus casas, sin sentir nada, pues los Carios los habían espiado. Así dimos muerte a los hombres, mujeres y aun a los niños. Es que los Carios son un pueblo así que cuantos ven o encuentran frente a ellos en la guerra deben morir todos; no tienen compasion con ningún ser humano. Tomamos hasta quinientas canoas grandes o barquillas y quemamos todos los pueblos que encontramos e hicimos a ellos un gran daño. A los cuatro meses después vinieron aquellos Agaces que habían escapado con vida, pues tampoco habían estado todos juntos en la escaramuza y pidieron clemencia a nuestro capitán Juan Ayolas. Así nuestro capitán tuvo que recibirlos en concordia, pues así había mandado y dispuesto la Cesárea Majestad que toda vez que se presentará cualquier principal de los indios y pidiere perdón hasta por tercera vez, débese concedérselo y guardárselo. Pero si sucediera que por tercera vez él violara la paz con los cristianos, entonces debe quedar por toda su vida como un esclavo o cautivo o prisionero.&lt;br /&gt;Capítulo 23&lt;br /&gt;Después de todo esto permanecimos séis meses en la sobredicha ciudad Nuestra Señora de Asunción o Unser lieben Frau Himmelfahrt y reposamos durante este tiempo. Entonces nuestro capitán general Juan Ayolas hizo preguntar a los sobredichos Carios acerca de una nación que se llaman Payaguás. Entonces contestaron a nuestro capitán que estos Payaguás estaban a cien leguas de camino de la susodicha ciudad de Asunción, río Paraguay arriba. Cuando nuestro general ha sabido esto por los Carios, preguntóles también si los susodichos Payaguás tenían bastimento y qué clase de bastimento y también qué gente era y cómo andaban, y qué tenían para nosotros; entonces respondieron los Carios a nuestro capitán que los Payaguás no tenían otros alimentos que pescado y carne. También tienen cuernitos de morueco o sea algarroba o pan de San Juan y de estos cuernitos de morueco hacen una harina, ésa se la comen con los pescados. De los cuernitos de morueco hacen ellos también un vino y es muy bueno, como en Alemania la aloja.&lt;br /&gt;Cuando nuestro capitán general Juan Ayolas supo todo esto por los susodichos Carios, ordenó él entonces a los Carios que cargaran dentro de dos meses cinco barcos con provisiones de trigo turco y otro bastimento más que en esos países es habitual consumo y que él en este tiempo también quería aprestarse con sus compañeros e iba a navegar hacia los susodichos Payaguás y desde ahí más adelante hacia una nación que se llaman Carcará. Entonces dieron los Carios a nuestro capitán la respuesta que ellos querían ser dispuestos y obedientes y cumplir su mandado. También mandó y dispuso nuestro capitán con los marineros que ellos aparejaran los buques para realizar el viaje. Después que todo esto estuvo ordenado y cumplido y los buques estuvieron cargados con bastimentos, dispuso nuestro capitán Juan Ayolas con sus capitanes y alféreces, también los sargentos principales que ellos convocaran la gente.&lt;br /&gt;Cuando todo esto se cumplió, tomó nuestro capitán Juan Ayolas de entre estos cuatrocientos hombres unos trescientos hombres bien pertrechados con nuestras armas y los ciento sesenta hombres los dejó en la sobredicha fortaleza que se llama Nuestra Señora de Asunción donde viven los susodichos Carios. Después de todo esto ordenó entonces nuestro capitán a los sargentos principales que nosotros ordenáramos a la gente que se fueren a los barcos. Cuando toda la gente de guerra estuvo en los buques, navegó nuestro capitán Juan Ayolas río arriba. Ahí hallamos a cada cinco leguas de camino una localidad de los susodichos Carios que se asientan ahí sobre el río Paraguay. En cada ocasión que vinimos a sus lugares, los Carios trajeron a nosotros, los cristianos, bastimentos: pescado y carne, gallinas, gansos, ovejas indias, avestruces y otras cosas más, todo lo que entonces necesitábamos y lo que ellos tenían. Pero cuando nosotros vinimos a la última localidad que se llama Guayviaño, que está a ochenta leguas de la ciudad de Nuestra Señora de Asunción, tomamos de los susodichos Carios bastimentos y otras cosas mas que hubimos menester entonces en nuestro viaje.&lt;br /&gt;Capítulo 24&lt;br /&gt;De ahí partimos y venimos a un cerro que se llama San Fernando; éste se parece al Bogenberg. Ahí encontramos los sobredichos Payaguás; desde el lugar de Guayviaño hasta estos Payaguás hay doce leguas. Los Payaguás vinieron a nuestro encuentro con cincuenta canoas y nos recibieron con falso corazón, como vosotros lo sabréis después y nos acompañaron a sus casas y para comer nos dieron pescado y carne, también cuernitos de morueco o pan de San Juan. Tras esto quedamos nosotros entre los Payaguás durante unos nueve días.&lt;br /&gt;Así nuestro capitán general hizo preguntar a los Payaguás si ellos sabían de una nación que se llama Carcarás; entonces el principal Payaguá dio una respuesta de oídas que los Carcarás estaban lejos tierra adentro, pero que ellos no sabían de esto y que los Carcarás tenían mucho oro y plata, pero nosotros todavía no hemos visto nada. Declararon que esa era gente encendida como nosotros los cristianos y tenían mucha comida; trigo turco y mandioca y maní, batatas, bocaja, mandioca-poropí, mandiotín, mandioca-pepirá y otras raíces más, carne de las ovejas indias, antas, este animal se parece a un burro en la cabeza pero tiene patas como una vaca y es de cuero gris y tiene un cuero grueso como de búfalo, venados, conejos, gansos y gallinas en abundancia. Pero estos Payaguás dijeron que no habían visto antes todo esto, pero cuando Juan Ayolas ha entrado en la tierra, lo ha visto y después nosotros lo hemos visto aún mejor; nosotros hemos entrado en la tierra y salimos de nuevo, como vosotros sabréis después. Pidió nuestro capitán a los Payaguas que le dieren algunos hombres que entraren con él al país. Ellos estuvieron dispuestos y el Payaguá principal le dio trescientos indios que debían marchar tierra adentro con él y portar su mantención y el aparejo necesario.&lt;br /&gt;Después de todo esto cuando los Payaguás habían dado su contestación, dispuso y mandó nuestro capitán general Juan Ayolas con los sobredichos Payaguás que quisieron entrar con él en la tierra, que se aprestaran para ello; él partiría dentro de cuatro días. También hizo que de los cinco buques desmantelaran tres y dejó dos barcos y en los dos barcos dispuso y dejó él unos cincuenta hombres con sus armas en los dos buques, para que nosotros lo esperáramos durante cuatro meses; si sucediera que él no viniere con estos cuatro meses, que entonces nosotros regresáramos a la ciudad de Nuestra Señora de Asunción. Así nos dejamos estar seis meses con nuestro capitán Domingo Martínez de Irala. Cuando comprendimos que nuestro capitán general Juan Ayolas no vendría, ni una noticia que supiéramos de él, como a eso nos ha faltado el bastimento, así que no tuvimos nada que comer, estuvimos obligados a viajar de nuevo a la ciudad de Nuestra Señora de Asunción a la cual junto con nosotros nuestro capitán general Juan Ayolas había dejado.&lt;br /&gt;Capítulo 25&lt;br /&gt;Sabed, pues, a continuación sobre la entrada de cómo nuestro capitán general Juan Ayolas entró en la tierra y volvió a salir. Primero él marchó a una nación que se llaman Naperus y éstos son amigos de los Payaguás y no tienen otra cosa que comer que pescado y carne y es una gran nación. Nuestro capitán tomó algunos de estos Naperus que marcharon con él tierra adentro y le enseñaron el camino. Y atravesaron por muchas naciones y padecieron grandes penas y escaseces, hambre y pesadumbres; también tuvo gran resistencia nuestro capitán Juan Ayolas en esta entrada de parte de los indios; se le murió más de la mitad de la gente de los españoles y vino a una nación que se llama Payzunos, ahí no pudo seguir más y tuvo que regresar de nuevo; dejó entre estos Payzunos tres españoles, pues estaban gravísimamente enfermos. Cuando nuestro capitán general Juan Ayolas con españoles e indios cruzó de nuevo la tierra salvamento, o sea con salud hasta los sobredichos Naperus, quedó allí nuestro capitán Juan Ayolas con los españoles durante tres días y reposaron, pues estaban cansadísimos y también enfermos; tampoco tenían munición con ellos.&lt;br /&gt;Pero cuando conocieron tal cosa y vieron que éstos estaban enfermos y débiles, resultó que los sobredichos Naperus y Payaguás se convinieron entre sí, las dos generaciones e hicieron un contrato o sea alianza entre ellos, que iban a dar muerte a nuestro capitán general Juan Ayolas, lo que después han hecho. Así, cuando nuestro capitán general Juan Ayolas, por no haber sido prevenido ni haber recelado de ellos, estuvo a las tres jornadas entre los Naperus y los Payaguás en un gran matorral y bosque, ellos han realizado allá su plan y estuvieron ocultos a uno y otro lado del camino donde debía pasar el pobre Juan Ayolas, nuestro capitán general -Dios le sea clemente-, ahí los atropellaron, como perros hambrientos, y los mataron, que ninguno se salvó.&lt;br /&gt;Dios les sea clemente y misericordioso y a nosotros todos, amén.&lt;br /&gt;Capítulo 26&lt;br /&gt;Nosotros supimos de este hecho por un indio que fue un esclavo de Juan Ayolas -Dios le sea clemente- al cual él había traído desde los Payzunos; éste se había escapado y nos contó todo cómo había sucedido desde un comienzo hasta el fin. Después estuvimos durante un año en la sobredicho ciudad Nuestra Señora de Asunción, que está situada allí sobre el río Paraguay y nuestro capitán general Juan Ayolas -Dios le conceda su gracia y misericordia- no quiso aparecer ni nosotros tuvimos nuevas del sobredicho Juan Ayolas, salvo que sólo los Carios habían comunicado a nuestro capitán Domingo Martínez de Irala que los sobredichos Payaguás habían matado a los cristianos. Pero nosotros no quisimos dar crédito a ellos salvo que nos trajeren un Payaguá. Esto tardó cerca de dos meses cuando vinieron los Carios y trajeron a nuestro capitán unos Payaguás que ellos habían cautivado. Cuando nuestro capitán averiguó a los Payaguás si ellos habían hecho tal matanza de Juan Ayolas, ellos lo negaron y dijeron que él aún no había salido de la tierra. Así dispuso nuestro capitán con alcalde y corchetes que atormentaran a los Payaguás y los hicieran confesar. Pero se les dió tal tormento que los Payaguás debieron confesar y declararon que bien fuere verdad que ellos habían matado a los cristianos. Así tomamos los Payaguás y los condenamos y se les ató a ambos contra un árbol y se hizo una gran fogata desde lejos. Así se quemaron con el tiempo.&lt;br /&gt;Como esto lo supo nuestro capitán Domingo Martínez de Irala y también nosotros, la gente de guerra, nos pareció bien que hiciéramos un capitán general que nos gobernara y fuere juez hasta tanto su Cesárea Majestad mandara mayormente. Y en seguida hicimos que mandara Domingo Martinez de Irala, pues él había mandado durante largo tiempo y él trataba bien a la gente de guerra y era bien visto por nosotros.&lt;br /&gt;Capítulo 27&lt;br /&gt;Cuando todo esto hubo ocurrido y el Domingo Martínez de Irala debió gobernar la gente, mandó y dispuso que fueren aprestados cuatro barcos de los bergantines, pués él quería navegar por el río Paraguay abajo hacia los Timbú y Buenos Aires, donde estaba entonces la gente y traer toda la gente a reunirla en la sobredicha ciudad de Nuestra Señora de Asunción en cuanto nuestro capitán general Juan Ayolas -Dios le conceda su gracia y misericordia- había dejado de nuestra gente en Buenos Aires al lado de los barcos: ciento sesenta españoles; también había dejado ciento cincuenta hombres entro los Timbús, como lo halláis en la hoja quince y en la veinte, donde habéis sabido para qué los había dejado.&lt;br /&gt;Cuando nuestro capitán general Domingo Martínez de Irala había aprestado los barcos o bergantines, tomó de los doscientos diez hombres sesenta hombres y dejó ciento cincuenta hombres en la susodicha ciudad Nuestra Señora de Asunción y bajó con los cuatro bergantines por el río Paraguay y Paraná y llegó a los sobredichos Timbús, donde estaban los españoles. Sucedió allí que un capitán que se llamaba Francisco Ruiz y Juan Pavón, también un sacerdote y su secretario que se llamaba Juan Hernández, convinieron y celebraron un consejo entre sí, que ellos habían de matar al principal de los Timbús, que se llamaba Chérera-guazú, y algunos indios junto con él, como esto después ha sucedido. Después que ellos los sobredichos cristianos habían matado a los Timbús, vinimos nosotros con nuestro capitán Domingo Martínez de Irala con los cuatro barcos. Cuando él supo esto, se sobresaltó en modo grave por esta matanza y que habían huído los indios. Así nada pudo resolver y dejó bastimentos y provisiones en Corpus Cristi; también veinte hombres de los nuestros con un capitán que se llamaba Antonio Mendoza y mandó, so pena de la vida, que no se fiara de los indios de ninguna manera y que tuviera buena guardia día y noche y si ocurriese que ellos vinieren y quisieran ser otra vez sus amigos, que tratara con ellos y les demostrara buena amistad, pero no por eso se cuidara menos de ellos y estuviera alerta para que no sucediera un perjuicio a él ni a la gente. Nuestro capitán Domingo Martínez de Irala tomó consigo río abajo las cuatro personas que han sido culpables de la matanza de los indios, Francisco Ruiz, Juan Pavón, el sacerdote, su secretario Juan Hernández. Cuando quiso partir desde nosotros nuestro capitán Domingo Martínez de Irala, llegó un principal de los Timbús que se llamaba Zalque Limy, que era gran amigo de los cristianos pero no obstante ello, estuvo obligado a habitar con suyos a causa de su mujer e hijos y amigos. Así clamó el susodicho Timbú Zaique Limy a nuestro capitán Domingo Martínez de Irala que llevara río abajo toda su gente con él, pues todo el país estaba alzado contra ellos y querían matar y echar fuera de la tierra a los cristianos. Nuestro capitán le contestó que él volvería pronto; que su gente era bastante fuerte contra los indios y que él se viniere a los cristianos con mujer e hijos y sus amigos. Él contestó a nuestro capitán que toda su gente cumpliría esto, como lo hizo más tarde, pero diferentemente, como vosotros sabréis después.&lt;br /&gt;En esto navegó río abajo nuestro capitán Domingo Martínez de Irala, y nos dejó solos ahí.&lt;br /&gt;Capítulo 28&lt;br /&gt;Cuando habían pasado ocho días, entonces el Zaique Limy, el Timbú, envió con mente traidora, a uno de sus hermanos que, se llamaba Sueblada, y pidió de nuestro capitán Antonio Mendoza que le diere seis cristianos que tuvieren sus arcabuces, pues él tenía intención de llevar su hogar con sus amigos a nosotros y quería habitar al lado de nosotros. También explicó el susodicho Suebada que como él tenía miedo de sus amigos los Timbús, por esto pedía los seis cristianos a nuestro capitán para que él trajere con más seguridad sus trastos caseros, mujer e hijos y lo que ahí tuviera menester, pero esto era astucia y pura picardía y él se ofreció en grande a nuestro capitán, que él pensaba traernos comida y que cuanto nosotros creyéramos necesario, eso lo haría, como este indio Sueblada con falso corazón se ofrecía tanto, él le prometió entonces cincuenta españoles bien pertrechados con sus armas y se los dio para mayor seguridad, pues siempre son más fuerte cincuenta hombres que seis, como lo indiqué antes y ese nuestro capitán ordenó a los cincuenta hombres, que ahora debían viajar o marchar con el Sueblada, pues no había más que medio cuarto de legua de camino desde el lugar donde vivían los cristianos. Así ordenó nuestro capitán, que tuvieran presente y miraran bien que no recibieron algún daño de los susodichos indios. Cuando los cincuenta hombres españoles vinieron al pago y a las casas, vinieron entonces los amigos de entre los Timbús y les dieron un beso de Judas quien ha hecho falsedad y trajeron a comer pescado y carne y lo que ahí tenían. En esto que estaban comiendo, asaltaron a los cristianos los amigos y otros que estaban ocultos en las casas y en las rozas y les bendijeron la comida en tal modo que ni uno solo de ellos se escapo con vida salvo un muchachón que se llamaba Calderon, pero los demás cristianos tuvieron que dejar la vida. Dios les sea clemente y misericordioso y a todos nosotros.&lt;br /&gt;Después los enemigos atacaron nuestro lugar. Más de diez mil Timbús unidos como un solo hombre y sitiaron nuestro pueblo y se creyeron que ellos iban a tomar nuestro pueblo; pero Dios el Todopoderoso no les concedió tanta gracia para que pudieren conseguir algo y así acamparon durante catorce días ante nuestro pueblo y lo asaltaban día y noche. También habían hecho unas lanzas largas mediante las espadas que habían tomado y ganado a los cristianos; con éstas picaban contra nosotros y se defendían. En estos días sucedió en una noche que los indios llevaron un asalto muy fuerte y quemaron nuestras casas. En esto cuando nuestro capitán Antonio Mendoza corrió con un montante hacia un portón y llegó al portón, había unos indios ocultos que no se los pudo ver con sus lanzas y traspasaron con las lanzas al capitán que no pudo decir ni ay! ni guay! Dios le sea clemente.&lt;br /&gt;Pero los sobredichos indios no podían aguantar más y no tenían nada que comer; así tuvieron que levantar su campamento y se marcharon de ahí. Después de esto envió nuestro capitán dos barcos bergantines con bastimentos para que tuviéramos que comer hasta tanto él viniere desde Buenos Aires. Cuando hubieron venido estos dos barcos bergantines al lado nuestro en el pueblo de Corpus Cristi o día de Corpus entre los Timbús, estuvimos nosotros los cristianos muy alegres, pero los otros cristianos que estaban entonces en los dos barcos-bergantines estuvieron muy tristes cuando oyeron que habían muerto los cristianos. &lt;br /&gt;Celebramos consejo sobre lo que debíamos hacer, si debíamos navegar por el río abajo, o permanecer ahí; convinimos entre nosotros y consideramos bien hecho que todos juntos navegáramos río abajo, como lo hemos hecho. Pero cuando vinimos donde estaba nuestro capitán Domingo Martínez de Irala, se sobresaltó él muchísimo y estuvo acongojado por la gente que ahí había perecido, pues él no sabía qué resolver ni qué hacer con nosotros, pues él no tenía más bastimento.&lt;br /&gt;Capítulo 29&lt;br /&gt;A los cinco días  de estar en Buenos Aires, vino desde España un barco chico que se le llama carabela y nos trajeron buenas noticias nuevas, como que había llegado otro barco a Santa Catalina; el capitán que estaba en este barco se llamó Alonso Cabrera y trajo con él desde España doscientos hombres. En cuanto nuestro Capitán Domingo Martínez de Irala supo tal nueva noticia hizo aprestar de los dos barcos uno que era un galeón y lo envió lo más pronto posible a Santa Catalina en el Brasil, que está a trescientas leguas de camino de Buenos Aires, donde estábamos nosotros y encomendó a un capitán que se llamaba Gonzalo Mendoza, que él gobernara el barco; en Santa Catalina en el Brasil, debía él cargar el barco con bastimentos de la raíz mandioca y otros alimentos más que ahí le parecieren buenos. Entonces este capitán Gonzalo Mendoza pidió a nuestro capitán general Domingo Martínez de Irala, que le diere y facilitara seis compañeros de la gente de guerra para que él pudiere fiarse en ellos. Tal cosa le concedió nuestro capitán. Entonces él tomó con él a mí y otros cinco españoles, también otros veinte de la gente de guerra y marineros que debían gobernar el barco.&lt;br /&gt;Llegamos a Santa Catalina después de un mes de viaje. Allí hallamos el susodicho barco que había venido desde España y al capitán Alonso Cabrera, junto con toda su gente. Cuando vimos esto, nos alegramos mucho y quedamos dos meses en Santa Catalina y cargamos nuestro barco con bastimentos que tuvimos abundancia de mandioca, la raíz, también de trigo turco, que no pudimos llevar más. Después partimos y navegamos hacia Buenos Aires y con nosotros navegó en su barco el capitán que había venido desde España y también había cargado su barco con bastimentos. Así vinimos hasta a veinte leguas del río Paraná-Guazú, que en la boca es ancho unas cuarenta leguas de camino y tal anchura perdura por ochenta leguas de camino hasta que vosotros venís a un puerto que se llama San Gabriel. Cuando vosotros venís ahí, el río Paraná-Guazú es ancho ocho leguas de camino, como entonces vosotros lo habéis sabido por mí al comienzo en este libro. Cuando vinimos a veinte leguas de camino al sobredicho rí</summary>    </entry>    <entry>        <title>Fernando de Rojas y el antiguo auctor</title>        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/2007/08/00005-fernando-de-rojas-y-el-antiguo-auctor.html"/>        <published>2007-08-06T17:30:01+01:00</published>        <updated>2007-08-06T17:30:01+01:00</updated>        <id>http://rojasweb.blogcindario.com/2007/08/00005-fernando-de-rojas-y-el-antiguo-auctor.html</id>        <author>            <name>rojasweb</name>        </author>        <summary type="html">A partir de la edición toledana de 1500, siempre aparecerán en las octavas acrósticas iniciales del Autor, escusándose de su yerro los datos sobre su identidad: El bachjller Fernando de Royas acabó la comedja de Caysto y Melybea, y fve nascjdo en la Puevla de Montalván, perteneciente en la actualidad la Puebla de Montalbán a la provincia de Toledo. &lt;br /&gt;Sobre su vida pocos datos conocemos, a no ser los extraídos del proceso que el licenciado Hernando de Rojas, nieto de Fernando de Rojas, entabló contra la ciudad de Talavera de la Reina para probar su hidalguía (Gilman, 1978: 486-493; Salvador Miguel: 2001: 71-103). Sobre la fecha de su nacimiento podemos conjeturar, a partir de los datos dados por el propio autor (quien afirma que acabó la obra siendo estudiante en Salamanca), que podría tratarse de la década de 1470. Según el proceso de la solicitud de probanza de hidalguía de su nieto, parece ser que los padres de Fernando de Rojas fueron Garci González Ponce de Rojas y Catalina de Rojas. En este mismo proceso se indica que Hernando de Roxas es un hidalgo notorio y conocido. &lt;br /&gt;Fernando de Rojas estudió en Salamanca a fines del siglo XV, alcanzando el grado de bachiller, con el que él mismo se nombra en el acróstico inicial, mientras que en la carta de El auctor a un su amigo se declara jurista y estudiante en derechos (civil y canónico). &lt;br /&gt;Se piensa que posteriormente volvió a la Puebla de Montalbán y allí residió hasta 1508 aproximadamente, pues en dicho año tomó posesión de la alcaldía de Talavera de la Reina, según aparece documentado en los libros de Acuerdos del Ayuntamiento (Valverde Azula: 1992). Ocupó el cargo de alcalde (cuya función era dictar sentencia en los pleitos civiles) y también de letrado, oficio que ejerció durante un periodo dilatado de tiempo, al menos hasta 1538. En Talavera de la Reina se casó con Leonor Álvarez, con la que tuvo varios hijos, siendo su primogénito Francisco de Rojas, a quien lega toda su biblioteca, el cual también ejerció como letrado en dicho Ayuntamiento. Murió en Talavera de la Reina en 1541, según se desprende de su testamento (Valle Lersundi: 1929).&lt;br /&gt;Queda por establecer, finalmente, su presunta filiación de judío converso, según el proceso iniciado en 1525 por la Inquisición a Álvaro de Montalbán, su suegro, por judaizante, quien intentó, sin conseguirlo, que fuera su letrado el bachiller Fernando de Rojas. Este proceso ha servido para catalogar a Rojas de converso, e intentar así explicar algunos aspectos de la Celestina bajo esta corriente judaizante dentro de una sociedad que los perseguía. Sin embargo, los estudios más recientes, así como el que la obra de Rojas jamás tuvo problemas con la Inquisición ni con la Iglesia en el siglo XVI, ha hecho reconsiderar dicha postura. Nada en la obra atisba hacia una actitud de defensa de los planteamientos judaicos ni en defensa de los conversos, y finalmente en todos los otros procesos y peticiones de hidalguía, siempre aparece la familia de Rojas como hidalgos viejos y conocidos. Por ello, hemos de coincidir con Salvador Miguel en que: lo que realmente  interesa es la imposibilidad de explanar la Celestina en función de presuntas claves judaicas, pues la explicación de su argumento como reflejo de un problema racial no se apoya en el más mínimo fundamento; tampoco existe base alguna para pensar que la Tragicomedia plantee una protesta social contra la situación de los conversos; la actitud del autor no deja al descubierto ningún flanco de supuesto ataque a la ortodoxia ni a la Inquisición; ningún aspecto de la obra se aclara desde la perspectiva del Rojas converso (2001: 85).&lt;br /&gt;A partir de todos estos datos, podemos hacernos una idea de los estudios realizados por el autor, y del ambiente donde se gestó la Celestina. El primer elemento que hay que tener en cuenta es que Rojas, según él mismo comenta en El Autor a un su amigo y en El Autor escusándose de su yerro, es el continuador de un texto que encontró en Salamanca:&lt;br /&gt;Yo vi en Salamanca la obra presente. Movíme a acabarla por estas razones:&lt;br /&gt;la primera, que estó en vacaciones; otra, que oý su inventor ser ciente... &lt;br /&gt;Por tanto, se encontraba en la ciudad de Salamanca realizando sus estudios de derecho, y quién sabe si también en artes, cuando encontró un manuscrito que decidió continuar durante su periodo vacacional. La Universidad de Salamanca destacaba en este momento por sus estudios en los dos derechos (civil y canónico), así como en teología y en artes liberales. Es un periodo capital, pues se asiste al cambio de la enseñanza tradicional mediante la incorporación de las nuevas corrientes del Humanismo italiano y del Nominalismo procedente de la Universidad de París. También influye en los grandes cambios de fines del siglo XV el nacimiento de la imprenta y su capacidad de difusión de los textos, que modificó sustancialmente el modo de educación eminentemente memorística anterior, pues a partir de estos momentos los estudiantes y profesores pueden poseer los ejemplares que se estudian en las universidades y tienen acceso a textos publicados en los lugares más remotos de Europa.&lt;br /&gt;No podemos olvidar, tampoco, la renovación de los estudios de la lengua latina iniciados por Nebrija, cuyas Introductiones latinae seguían siendo el manual escolar principal, y cuyos discípulos (Alonso de la Cámara, Cerezo, etc.) fueron contemporáneos de Rojas. Por Salamanca pasaron ilustres humanistas italianos, como es el caso de Lucio Marineo Sículo, Lucio Flamminio, Pedro Mártir de Anglería o el portugués Arias Barbosa, que afianzaron la renovación intelectual. En este ambiente cultural, en donde los estudios de las obras clásicas terencianas y la comedia humanística latina formaban parte del bachillerato en artes, se educó Fernando de Rojas, y por tanto, es en este ambiente donde se encuadra perfectamente la Comedia de Calisto y Melibea, continuando y modificando dicha tradición escolar y universitaria. Proaza, humanista y corrector de la obra, afirma en los versos finales: &lt;br /&gt;No debuxó la cómica mano de Nevio ni Plauto, varones prudentes &lt;br /&gt;tan bien los engaños de falsos sirvientes y malas mugeres, en metro romano.  Cratino y Menandro y Magnes anciano esta materia supieron apenas pintar en estilo primero en Athenas,  como este poeta en su castellano. (pp. 612-3) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El antiguo auctor&lt;br /&gt;En la epístola introductoria del Autor a un su amigo, Rojas nos confirma que continúa un texto por él hallado:&lt;br /&gt;Y, como mirasse su primor, su sotil artificio, su fuerte y claro metal, su modo y manera de lavor, su estilo elegante, jamás en nuestra castellana lengua visto ni oýdo, líelo tres o quatro vezes, y tantas quantas más lo leýa, tanta más necesidad me ponía de releerlo y tanto más me agradava y en su processo nuevas sentencias sentía. Vi no sólo ser dulce en su principal historia o fición toda junta, pero aun de algunas sus particularidades salían delectables fontezicas de filosophía; de otras, agradables donayres; de otras, avisos y consejos contra lisonjeros y malos sirvientes y falsas mugeres hechizeras. Vi que no tenía su firma del autor, y era la causa que estava por acabar; pero quien quier que fuesse, es digno de recordable memoria por la sotil invención, por la gran copia de sentencias entrexeridas, que so color de donayres tiene. Gran filósofo era. (...) Y porque conozcáis dónde comiençan mis mal doladas razones y acaban las del antiguo actor, en la margen hallaréys una cruz; y es en fin de la primera cena. Vale&lt;br /&gt;Hasta la fecha, muchas han sido las opiniones sobre si realmente Rojas continuó este primer acto, como él mismo afirma (incluso sugiriendo como posibles autores en las adiciones a la Tragicomedia a Juan Mena o Rodrigo de Cota), o por el contrario dicha alusión formaba parte de los tópicos literarios, como ocurre en muchas de las obras de ficción de la época, entre ellas las de caballerías. En tiempos bastante recientes se han multiplicado los estudios sobre las fuentes, refranes, sentencias, formas verbales, etc., utilizadas en el primer Acto y en los 15 añadidos por Rojas en la Comedia, y también frente a los 20 Actos de la Tragicomedia, incluso comparándolos con las interpolaciones posteriores.&lt;br /&gt;Gran parte de los estudiosos, viendo los significativos cambios de estilo, lengua, construcciones verbales, fuentes, e incluso actitudes, se han decantado por aceptar la veracidad de la doble autoría, eso sí, sin poder asignar el primer Acto a un nombre concreto, ni mucho menos a los dos propuestos por el propio Rojas: Mena o Cota. Aunque no falten tampoco quienes afirmen una única autoría con convincentes razones (Miguel Martínez: 1996), incluso tres o cuatro. Pero siguen aún válidas las palabras de D. Marcelino Menéndez y Pelayo, cuando afirma que: En absoluto rigor crítico la cuestión del primer acto es insoluble, y a quien se atenga estrictamente a las palabras del bachiller ha de ser muy difícil refutarle (1910: XIX) y con la excepción acaso de Lorenzo Palmyreno en sus Hypotiposes clarissimorum virorum, todo el siglo XVI creyó en la veracidad de las palabras de Rojas y aceptó la Celestina como obra de dos autores (1910: XXIII).&lt;br /&gt;Aceptando como probable la doble autoría de la Celestina, Rojas al haber continuado y acabado tan perfectamente el primer Acto, ha dado a la luz una obra maestra literaria universal y por tanto, hablaremos siempre de él como responsable final del texto que dio a la imprenta, quedando relegada la problemática de la autoría a los especialistas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliografía citada:&lt;br /&gt;GILMAN, Stephen, La España de Fernando de Rojas. Panorama intelectual y social de La Celestina, Madrid, Turus, 1978, pp. 486-493.&lt;br /&gt;SALVADOR MIGUEL, Nicasio, La identidad de Fernando de Rojas, en Celestina. La comedia de Calisto y Melibea, locos enamorados. Coordinador Gonzalo Santonja, Madrid, Sociedad Estatal España Nuevo Milenio, 2001, pp. 71-103.&lt;br /&gt;VALLE LERSUNDI, F., Testamento de Fernando de Rojas, autor de La Celestina Revista de Filología Española, XVI (1929), pp.  366-88.&lt;br /&gt;VALVERDE AZULA, I., Documentos referentes a Fernando de Rojas en el Archivo Municipal de Talavera de la Reina, Celestinesca, 16-2 (1992).&lt;br /&gt;MIGUEL MARTÍNEZ, Emilio de, La Celestina de Rojas, Madrid, Gredos, 1996.&lt;br /&gt;MENÉNDEZ Y PELAYO, Marcelino, Orígenes de la Novela, t. III, Madrid, Ed. Bailly/Baillière, 1910.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomado de  http://www.educa.aragob.es/cprzara1/webLengua.pdf</summary>    </entry>    <entry>        <title>EL LIBERTADOR SIMÓN BOLIVAR ES DESCENDIENTE DE BEATRIZ ROJAS</title>        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/2007/08/00004-el-libertador-simon-bolivar-es-descendiente-de-beatriz-rojas.html"/>        <published>2007-08-01T22:25:33+01:00</published>        <updated>2007-08-01T22:25:33+01:00</updated>        <id>http://rojasweb.blogcindario.com/2007/08/00004-el-libertador-simon-bolivar-es-descendiente-de-beatriz-rojas.html</id>        <author>            <name>rojasweb</name>        </author>        <summary type="html">Estimados amigos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La sorpresa que me causó el correo de Julio González Chacín, en el que trascribió información sobre los descendientes de una línea familiar de Rojas en Venezuela. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Indicaba Julio González: Comenzaré por el primero y mas relevante de este país, y casi me atrevería a asegurar que de América Latina, no es otro mas que el Libertador Simón Bolívar. Si bien no lleva el apellido, es descendiente de este apellido, de los cuales te copio a continuación la genealogía completa. Igualmente dentro de ese árbol hay otros que también tuvieron destacada actuación en la historia de Venezuela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De acuerdo a dicha información la abuela del Libertador por vía paterna habría sido Beatriz Rojas casada con Simón de Bolívar  noticia sobre la que me gustaría recibir las opiniones de los que tengan la oportunidad de leer esta página, asímismo estaré esperando cualquier aporte de los amigos sobre situaciones similares a la detectada por González.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A continuación para los interesados trascribo la totalidad de los datos remitidos por  González Chacín que también la pueden encontrar en el ítem 90 de http://www.geocities.com/rojasweb/notas.htm. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Saludos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Silvio.&lt;br /&gt;1º/agosto/2007&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;ARBOL GENEALÓGICO DEL LIBERTADOR SIMON BOLIVAR&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Simón el Viejo y Ana de Castro tuvieron por lo menos dos hijos:&lt;br /&gt;1.	Simón de Bolívar, llamado el Mozo. &lt;br /&gt;2.	Beatriz de Bolívar (cuyo nombre podría representar el de su abuela), que permaneció con sus parientes maternos en la Española, donde casó con Bernardino Álvarez de Bobadilla, de la casa de Francisco de Bobadilla, alto funcionario y caballero español que en 1500 fue enviado a Santo Domingo para poner término a las disensiones de los primeros pobladores, y remitió presos a España a Colón y a su hermano Bartolomé. &lt;br /&gt;Con su hijo varón, y seguramente ya viudo, se trasladó Bolívar a Caracas. En la catedral primada de nuestro continente se conserva una tumba vacía que mandó construir para sí, cuando creyó que permanecería en Santo Domingo hasta su muerte.&lt;br /&gt;A su regreso de Margarita casó en segundas nupcias, el 18 de septiembre de 1600, con María Maldonado de Luyando, encomendera de Caracas, viuda del teniente Juan de Ribero, sin tener, al parecer, nueva descendencia. Falleció el Procurador el 9 de marzo de 1612 en Caracas, y su esposa, hacia el 23 de mayo de 1614, cuando aparece nombrada como mujer de Pedro Rodríguez Moreno.&lt;br /&gt;Éste, vecino del Tocuyo, fue Depositario General, Regidor Perpetuo, Alcalde Ordinario y Procurador General. Posible hijo de este matrimonio fue&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;* Diego Rodríguez Moreno, casado con Ana de la Mora, que recibió una encomienda en 1627.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Simón de Bolívar, segundo de este nombre, conocido como el Mozo, vio la luz primera en Santo Domingo en 1569, el mismo año que su padre solicitara del Rey un empleo en Tierra Firme, pero que tardaría veinte años en obtener. Con él vino a Venezuela en 1589. Estudió Leyes en Santo Domingo y obtuvo, antes de salir de allí o en viaje posterior a la Española, el título de Licenciado.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Hacia 1590 contrajo matrimonio con Beatriz de Rojas, hija del capitán conquistador Alonso Díaz Moreno, uno de los fundadores de la Nueva Valencia, y de Ana de Rojas (v. Diego Gómez de Aguero). De esta época parece datar la concesión de la encomienda de indios quiriquires otorgada a la familia en San Mateo, valles de Aragua; allí residió con frecuencia, tanto para cumplir con sus obligaciones de encomendero como para atender a su hacienda.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El 10 de marzo de 1597 substituyó el poder que había recibido de su padre para cobros, pleitos y causas, en Hernando Díaz de Ahumada; el 24 de mayo de ese mismo año cedió otro poder que tenía de su padre, para pleitos y cobranzas, a favor de Juan del Castillo; el 24 de febrero de 1600 aquél le otorgó poder general; y el 4 de julio confirió poderes a tres procuradores de la Real Audiencia de Santo Domingo.&lt;br /&gt;Por el impedimento y, luego, el deceso de su padre, lo sucedió en el cargo de Contador de la Real Hacienda. Antes de 1600 enviudó y abrazó el estado eclesiástico, en cuya actividad fue Comisario del Santo Oficio en la Nueva Valencia, Visitador General del Obispado y, por comisión expresa del Prelado, asistió a las poblaciones y demarcaciones que se hicieron para los lugares e iglesias de los valles de Aragua.&lt;br /&gt;El 3 de julio de 1600, por medio de documento registrado el 30 del mismo mes, Simón el Mozo, clérigo presbítero, vicario de esta santa iglesia, se presentó ante el Alcalde, Diego Vásquez de Escobedo, y manifestó: ... fui casado y velado en faz de la Santa Madre Iglesia con Doña Beatriz de Rojas, hija legítima de Alonso Diaz Moreno y de Ana de Rojas, su mujer, y durante el matrimonio hubimos y procreamos por nuestros hijos legítimos a Antonio y Luisa, los cuales llevan y heredan los bienes que eran de su dicha madre, y por muerte de la dicha doña Beatriz, yo me ordené y soy clérigo de misa, mediante lo cual no puedo tener la tutela de los dichos mis hijos, ni procurar sus defensas judiciales, y para que no se pierdan sus negocios solicitó al Alcalde designar tutor y curador de los menores a Pedro Gutiérrez de Lugo, quien presentó por fiador al abuelo de los niños, Simón el Viejo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Hacia 1632 llevó a cabo una memorable visita eclesiástica a Maracaibo, por expresa designación del Obispo de Venezuela, Fray Gonzalo de Angulo. Se ignora la fecha de su muerte, pero se sabe que el 21 de agosto de 1640, en San Mateo, autenticó con su firma el testamento que otorgó. Tenía entonces setenta y un años.&lt;br /&gt;Hijos suyos fueron los ya mencionados:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1. Luisa de Bolívar, que nació en Caracas, donde recibió el Bautismo el 7 de septiembre de 1592, siendo sus padrinos Gaspar de Silva y Beatriz de Rojas, madre de éste y tía abuela de la cristianada.&lt;br /&gt;Posiblemente en esta misma ciudad, hacia 1610, celebró nupcias con Diego Lorenzo Quijada, y fueron padres de Juan Lorenzo y Bolívar, bautizado en Caracas el 10 de julio de 1612. Viuda antes de 1618, al poco tiempo casó Luisa nuevamente, con el capitán Alonso Pérez de Valenzuela.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;2. Antonio de Bolívar, capitán, que nació en Caracas, donde fue bautizado el 7 de marzo de 1596, apadrinado por Juan de Ibarra y Francisca de Rojas, aunque no se le puso oleo ni crisma por no haberlo. Fue Corregidor y Justicia Mayor de los Valles de Aragua y Alcalde de la Santa Hermandad en 1623. Casó también dos veces; primero, hacia 1618, con Luisa de Marmolejo, hija del sevillano Esteban de Marmolejo y de la caraqueña Leonor Ortiz, su mujer, y bautizada en Caracas el 8 de junio de 1597. Hija única de este matrimonio fue Leonor de Bolívar, que casó en Caracas el 17 de febrero de 1636 con Manuel Sarmiento de Herrera, vecino de la Nueva Valencia.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Su segunda esposa, con quien casó el 20 de febrero de 1622, fue Leonor de Rebolledo y Armendáriz, hija de Francisco de Rebolledo y de María de Argumedo y Armendáriz, que fueron velados en Caracas el 17 de abril de 1580. De esta unión nacieron dos hijas y cuatro hijos, entre ellos:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1.	María de Bolívar, que casó en Cagua con Andrés Arráez de Mendoza el 3 de noviembre de 1650. &lt;br /&gt;2.	Simón de Bolívar y Rebolledo, capitán, que casó en Caracas el 25 de noviembre de 1658 con Paula Pérez de Valenzuela. Padres de Francisco de Bolívar, Alférez, casado en Caracas el 22 de septiembre de 1686 con Francisca Aguado de Páramo, hija del tesorero Fernando Aguado de Páramo y de Jacinta de Rendón Sarmiento.  &lt;br /&gt;3.	Luis de Bolívar y Rebolledo, que nació en Caracas el 22 de febrero de 1627 y murió en San Mateo el 1.° de mayo de 1702. Obtuvo el grado de capitán de Infantería por nombramiento del Gobernador de la Provincia, y mantuvo una compañía de soldados, armados y mantenidos a su costa. En 1667 fue electo Alcalde Ordinario de Caracas, y también desempeñó los cargos de Corregidor y Justicia Mayor de los Valles de Aragua. Contribuyó con mil pesos para la edificación de las fortificaciones de la Guaira, y fue encargado por el Gobernador del castigo de los delincuentes en comercios ilícitos en el valle de Curiepe. El 2 de marzo de 1648 casó en Caracas con Ana María de Villegas, hija de Lorenzo Martínez de Villegas y María Magdalena Ladrón de Guevara y Rojas, y procrearon a:  &lt;br /&gt;1.	1.       Josefa de Bolívar y Villegas, que casó en Caracas el 7 de mayo de 1679 con el capitán Jaime Galindo y Sayas, hijo de Francisco Galindo y Sayas, Caballero de Calatrava, y de Catalina Vásquez de Rojas, previa la dispensa de cuarto grado de consanguinidad. Enviudó Josefa y celebró nuevas nupcias con Gabriel de Lobera Otáñez, capitán, Regidor Perpetuo de Caracas, hijo de Lucas de Lobera Otáñez y Elena Pérez de Valenzuela, su mujer. Con descendencia.&lt;br /&gt;2.	2.       Francisco Antonio de Bolívar y Villegas, capitán, casado en Caracas el 1.° de diciembre de 1680 con Luisa Blanco de Villegas, hija del capitán Luis Blanco de Villegas, Alcalde Ordinario, y de Leonor Muñoz de Rojas, con dispensa de tercero y cuarto grados de consanguinidad.  &lt;br /&gt;3.	3.       Juan de Bolívar y Villegas, que nació en 1665 en los Valles de Aragua, donde fue Justicia Mayor, Corregidor de San Mateo y Cagua y, posteriormente, Teniente General de la Provincia de Venezuela. Fundó la villa de San Luis de Cura y en 1728 adquirió de los monjes benedictinos del convento de Montserrat de Madrid el título de Marqués para él y sus descendientes, entregando para ello veintidós mil ducados y presentando la probanza correspondiente de su sangre y ejecutorias. Casó en primeras nupcias, el 25 de diciembre de 1687, en Caracas, con Francisca de Aguirre, hija de Francisco de Aguirre y Villela, Alférez Real, y de Francisca Liendo. Padres de: &lt;br /&gt;·	&amp;#61623;         José Agustín de Bolívar y Aguirre, que casó en Caracas el 18 de febrero de 1721 con María Teresa de Arias Altamirano, hija de Juan Luis Arias Altamirano y de Úrsula Teresa Blanco Infante. &lt;br /&gt;·	&amp;#61623;         Josefa de Bolívar y Aguirre.&lt;br /&gt;Al enviudar, Juan de Bolívar y Villegas casó de nuevo, el 8 de enero de 1711, con María Petronila de Ponte y Jaspe, hija de Pedro de Ponte Jaspe y Montenegro y Josefa Marín de Narváez. Hijos de este segundo matrimonio fueron:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&amp;#61623;         Luisa de Bolívar y Ponte, que casó en Caracas el 28 de enero de 1731 con Martín Jerez de Aristeguieta, hijo de Juan Jerez de Aristeguieta y de Francisca de Lobera Otáñez, su mujer; con descendencia.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Petronila de Bolívar y Ponte, casada en Caracas el 24 de febrero de 1737 con Pedro Francisco Gedler, hijo de Mateo Gedler Gámez y de María Eusebia de Ponte, con previa dispensa del segundo grado de consanguinidad.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Josefa de Bolívar y Ponte, que casó el 23 de marzo de 1744 en Caracas con su primo Gabriel de Lobera Otáñez, hijo de Gabriel de Lobera Otáñez y de Josefa de Bolívar y Villegas.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&amp;#61623;         Juan Vicente de Bolívar y Ponte, coronel de las Milicias Regladas de Aragua, que nació en la Victoria el 15 de octubre de 1726. Desde muy joven entró al servicio militar y fue uno de los defensores de la Guaira en la ardiente pelea de marzo de 1747, cuando la plaza fue atacada por la escuadra inglesa al mando del comodoro Knowles y rechazado tras violento ataque. El 1.° de diciembre de 1773 casó en Caracas con María de la Concepción Palacios y Blanco, nacida en Caracas el día 9 de diciembre de 1758, hija de Feliciano Palacios y Gil de Arratia, Alcalde Ordinario, y de Francisca Blanco Infante y Herrera. Son los padres del Libertador, que fallecieron, respectivamente, el 19 de enero de 1786 y el 6 de julio de 1792.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Paula de Bolívar y Ponte, monja (sor Paula de San Rafael), que el 21 de febrero de 1734 fundó una capellanía de tres mil pesos, la cual heredó uno de sus sobrinos, el presbítero Juan Félix de Aristeguieta y Bolívar (hijo de su hermana Luisa), quien, a su vez, constituyó el vínculo o mayorazgo llamado de la Concepción a favor de su primo hermano Simón José Antonio de la Santísima Trinidad de Bolívar y Palacios.&lt;br /&gt;1.	1.      Luis José de Bolívar y Villegas, Alférez, casado en Caracas el 26 de enero de 1689 con Isabel Antonia de Uribe y Brizuela, hija del capitán Manuel Antonio de Uribe y Gabiola, Regidor, y de Juana de Brizuela. Padres de Luisa de Bolívar y Uribe, que casó en Caracas el 25 de noviembre de 1724 con Luis Ordóñez y Barragán, hijo de Alonso Rodríguez y Ordóñez y Clara Crespo y Macedo, naturales de las islas Canarias.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ARBOL DE DIEGO GOMEZ DE AGÜERO (Antepasado del Libertador)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ana de Rojas, noble dama salmantina, hija de Lázaro Vásquez de Rojas y de Mariana de Rojas, posiblemente deudos, vino a la isla Margarita con su marido, Diego Gómez de Agüero, natural de la Villa de Ampuero, en la Provincia cantábrica de Santander (v. Agüero). Su belleza era notoria, y de ella&lt;br /&gt;escribió Juan de Castellanos en sus Elegías:&lt;br /&gt;Ana de Rojas, digo, cuya cara podía convencer la de Dïana&lt;br /&gt;en gracia, resplandor y lumbre clara; mas ¡hay dolor! Que contra la tirana&lt;br /&gt;furia su pulcritud no la repara, pues quien domaba tigres y leones&lt;br /&gt;no domó los humanos corazones.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Adueñado Lope de Aguirre de la Margarita desde mediados de julio de 1561, algunos de los consternados vecinos, muy temerosos de que el Tirano prolongara su permanencia y multiplicara sus desmanes y crímenes, se atrevieron a apoyar una conspiración tramada para envenenarlo. Los conjurados --narra Casto Fulgencio López-- se reunían en la casa de Ana de Rojas, una de las matronas más distinguidas de la Isla, con cuya descendencia emparentaron más tarde honorables familias venezolanas, pues sus hija Beatriz, Francisca y Ana casaron, respectivamente, con Garci González de Silva, Francisco Infante y Alonso Díaz Moreno, gloriosos conquistadores de Caracas. ....&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La confabulación no tuvo buen éxito. A la mañana siguiente --continúa el citado autorLope mandó sacar de su casa a doña Ana de Rojas y &amp;#8219;le echaron unos grillos, de lo cual tomó mucha pena porque le descubrían las piernas para echárselos, y dijo: --&amp;#8219;Mátenme ya si me han de matar y no me echen prisiones, a lo cual contestó el cruel Tirano: --&amp;#8219;Pues llévenla a ahorcar.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;No valieron ruegos ni llantos para salvar la vida de la bella matrona. Arrastrada por la plaza, la soga del verdugo estranguló aquel &amp;#8219;resplandor de lumbre clara, que a poco se balanceaba como un jirón de nube sobre la hierba fresca. Con morboso regocijo contemplaban los marañones el cuerpo estilizado, coronado por los rubios cabellos desplegados por la brisa marina. A alguien se le ocurrió disparar sobre el cadáver &amp;#8219;para hacer puntería. El ejemplo cundió y los arcabuceros acribillaron a balazos la ondulante silueta.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A continuación se dirigieron los asesinos a una estancia cercana, donde se hallaba el marido de doña Ana, y también le dieron muerte. Pero lo que el feroz oñatarra no quiso o no pudo impedir --comenta Sangróniz-- fue que las tres hijas de aquel matrimonio patriarcal ... crearan con su descripción oral la figura y el juicio definitivo con que habría de pasar a la Historia aquel terrible y estupendo vasco.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Diego y su esposa tuvieron un hijo varón y siete hembras, todas las cuales, y sus descendientes, llevaron el apellido Rojas en honor y recuerdo de doña Ana:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1.	Pedro Gómez de Rojas, quien, mientras vivió, hizo muchos y grandes servicios a Su Majestad. En &lt;br /&gt;1580 fue Alcalde Ordinario y Justicia Mayor de Margarita, y desempeñó interinamente la gobernación de esa Provincia. Capturó algunos indios en la Dominica y por ellos se supo que unos españoles, tomados prisioneros por los piratas, se habían sublevado en los montes de dicha isla.&lt;br /&gt;Estuvo después en una entrada a la de Trinidad, y el 20 de enero de 1581, siendo miembro del Cabildo margariteño, junto con otros regidores firmó una carta dirigida al Rey cerca de los muchos agravios que en esta isla hizo a los vasallos de Vtra. Majestad el Gobernador interino, Miguel Maza de Lizana.&lt;br /&gt;2.	Ana de Rojas, segunda del nombre, que hacia 1559 casó en la isla Margarita con el capitán conquistador Alonso Díaz Moreno, nacido en 1526 en las Montañas del Reino de León, que llegó a Venezuela a mediados del siglo XVI y tuvo destacada parte en la conquista y población de la Nueva Valencia y Santiago de León de Caracas. (De esta rama desciende el libertador) &lt;br /&gt;3.	Francisca de Rojas, que alrededor de 1575 casó con el capitán conquistador Francisco Infante, que nació hacia 1535 y murió en 1590, y tomó parte en muchas de las acciones que conformaron la Conquista de Venezuela (Posiblemente era hijo del conquistador de igual nombre, natural de Toledo, que llegó a Coro en 1534 en la expedición de Jorge de Espira e incursionó con él en Barinas). Asistió al repoblamiento de Trujillo con el capitán Francisco Ruiz en 1559 y se alistó luego en la expedición de Diego de Losada para la conquista de Caracas, participando en la batalla de San Pedro. Una vez fundada la ciudad, Losada lo designó, junto con Gonzalo de Osorio, primer Alcalde de la misma. En 1568 fue enviado para reducir al indómito Guaicaipuro, a quien dio muerte. &lt;br /&gt;En 1574 intentó la pacificación de los quiriquires en los valles del Tuy y fue, además, Procurador de Caracas y Alcalde Ordinario en varias otras ocasiones. Obtuvo una encomienda de indios en el valle de Caracas y luego otras en Petare, Baruta, la Vega y el Tuy. Padres de:&lt;br /&gt;·	Francisca Infante de Rojas, bautizada en Caracas el 26 de febrero de 1579 y fenecida el 17 de febrero de 1616, que casó con Andrés Vásquez Bocanegra, muerto alrededor de 1630, con quien fue velada el 6 de agosto de 1597; hijo del capitán Simón Giraldo y de Leonor González, su mujer. Padres de seis hijos, nacidos y bautizados en Caracas: &lt;br /&gt;                                                               i.      Francisco Vásquez de Rojas, el 28 de agosto de 1599.&lt;br /&gt;                                                              ii.      Luis Vásquez de Rojas, el 21 de octubre de 1601.&lt;br /&gt;                                                            iii.      Mariana Vásquez de Rojas, el 28 de julio de 1604.&lt;br /&gt;                                                            iv.      Simón Vásquez de Rojas, el 6 de julio de 1606.&lt;br /&gt;                                                             v.      José Vásquez Bocanegra, el 27 de septiembre de 1609.&lt;br /&gt;·	Francisco Infante, llamado el Mozo, bautizado en Caracas el 15 de septiembre de 1580, quien tomó parte en la Conquista, defendió las costas de Venezuela contra los piratas y luego fue Alcalde de la Santa Hermandad. Heredó algunas de las encomiendas de su padre y poseyó otra en los llanos de Salamanca. Casó, y fue velado en Caracas el 1.° de junio se 1599, con Francisca de Ponte y Paz, hija de Tomás de Ponte y Clavijo y de Inés de la Paz. Se les conocen cuatro hijos, así mismo nacidos y bautizados en Caracas: &lt;br /&gt;                                                               i.      Inés Infante de Ponte, el 4 de octubre de 1600. Contrajo nupcias con Pedro Blanco de Ponte, hijo de Pedro Blanco y de Beatriz de Ponte.&lt;br /&gt;                                                              ii.      Francisco Infante de Ponte, el 14 de marzo de 1604.&lt;br /&gt;                                                            iii.      Francisca Infante de Ponte, el 26 de febrero de 1606. El 16 de octubre de 1632 casó en Caracas con su cuñado Alejandro Blanco de Ponte, hermano de Pedro, marido de Inés.&lt;br /&gt;                                                            iv.      Tomasina Infante de Ponte, el 3 de enero de 1609.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Blas Infante de Rojas, bautizado el 11 de febrero de 1582. Fue electo Alcalde Ordinario de&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Caracas en 1608.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Bonifacio Infante de Rojas, bautizado el 19 de mayo de 1583.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Alonso Infante de Rojas, bautizado el 16 de octubre de 1585.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Lucas Infante de Rojas, bautizado el 25 de noviembre de 1586.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Ana Infante de Rojas, que fue velada el Caracas el 24 de junio de 1598 con Francisco Tostado de la Peña, a quien su suegro transpasó su encomienda de Baruta en abril de 1600. Poseyó también la de los indios quiriquires por cesión de su cuñado, Francisco Infante el Mozo, y otra encomienda en la Vega, que había sido dejada por su suegro. Padres de:&lt;br /&gt;                                                             v.      Juana Tostado de la Peña (o Infante de Rojas), bautizada en Caracas el 13 de marzo de 1602. Casó por poder en esta ciudad el 27 de febrero de 1634 con Felipe Gómez, capitán, viudo de Luisa de Rojas, e hijo de Álvaro Díaz y Polonia de León, venidos de Lisboa.&lt;br /&gt;                                                            vi.      Francisco Tostado de la Peña, bautizado en Caracas el 24 de septiembre de 1604.&lt;br /&gt;                                                          vii.      Francisca Tostado, que celebró nupcias en Caracas el 26 de marzo de 1635 con Jacinto Sedeño y Albornoz, hijo del capitán Juan Bautista Sedeño y de Constancia de Rocha, o Roda, vecinos de Cumaná.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Luisa Infante de Rojas, velada en Caracas el 28 de noviembre de 1598 con Sancho de Mendoza, natural de Écija, Sevilla; hijo de Sancho de Mendoza y Constancia de Rojas; criador de ganado mayor y menor en tierras de Ocumare y encomendero en los límites de la Capital.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         María Infante de Rojas, que casó el 3 de noviembre de 1619 con Pedro Amaya de la Bastida, encomendero de Trujillo, hijo de Francisco de la Bastida y de Ana Briceño de Samaniego, su mujer.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Juana Infante de Rojas.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Antonio Infante de Rojas.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Inés Infante de Rojas.&lt;br /&gt;4.	Beatriz de Rojas, que alrededor de 1574 casó con el capitán conquistador Garci González de Silva, natural de Mérida de Extremadura, hijo de Gome de Silva y Vasconcelos y de Beatriz de Riveros. &lt;br /&gt;Fue González de Silva el primer terrateniente caraqueño, y, según Ismael Silva Montañés, junto con Guaicaipuro y Francisco Fajardo, una de las cumbres de la venezolanidad del siglo XVI.&lt;br /&gt;Participó en muchas de las acciones de la Conquisata y se le considera como el consolidador de la Ciudad de Caracas. Padres de:&lt;br /&gt;·	Gaspar de Silva, que nació hacia 1575 y, desde muy joven, participó en las campañas de su padre, en las que ganó el grado de capitán. Estuvo con él en la expedición contra los caribes en el Guárico (1588), y con Alonso Andrea de Ledesma en la defensa de Santiago de León contra los piratas de Amyas Preston (1595). En 1609, por denuncia del cura doctrinero, sufrió juicio por maltrato a los indios de su encomienda de Cagua, y en 1606 y 1626 fue Alcalde Ordinario de su ciudad natal. Casó primero, hacia 1592, con una Francisca de Rojas de filiación no precisada, y luego, el 24 de octubre de 1605, en Caracas, con su prima Clara de Guevara y Díaz de Rojas, nieta del capitán Alonso Díaz Moreno y de Ana de Rojas, bautizada en Caracas el 15 de mayo de 1583. Hijo del primer enlace fue &lt;br /&gt;&amp;#61623;         Diego de Silva, bautizado en Caracas el 18 de mayo de 1593.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Del segundo matrimonio nacieron cinco hijos, bautizados en Caracas:&lt;br /&gt;&amp;#61623;         García de Silva y Guevara, el 1.° de agosto de 1606. Casó con María de Vera Ibargoyen.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Margarita de Guevara, o González de Silva, el 15 de febrero de 1608. Casó con Gaspar Arráez de Mendoza.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Juan de Silva y Guevara, el 17 de octubre de 1609.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Gaspar de Silva y Guevara, el 5 de junio de 1611.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Francisca de Guevara, que el 28 de agosto de 1634 casó con Juan de Gámez, andaluz, natural de Jaén.&lt;br /&gt;&amp;#61623;         Baltasar de Silva, bautizado en Caracas el 16 de septiembre de 1578, quien, como su hermano Gaspar, desde su juventud se ocupó en el real servicio. Estuvo entre las contadas personas de las fuerzas que el capitán Alonso Andrea de Ledesma, en junio de 1595, opuso a las tropas inglesas de Preston, cuyo valiente intento costó la vida a Ledesma. Acompañó a su padre a la reducción de los cumanagotos (1582) y de la región de Nirgua (1607); ejerció los cargos de Capitán y Sargento Mayor de esta Provincia, Regidor y Alcalde Ordinario de Caracas, con gasto de su hacienda en todas sus empresas como leal vasallo del Rey. Con su padre también descubrió ricas minas de oro, y a su costa y minción condujo fuerzas de Infantería desde Caracas en auxilio de Riohacha y Cartagena de Indias, ciudades que oportunamente fueron salvadas de los enemigos que las sitiaban.&lt;br /&gt;El 31 de diciembre de 1623, con los otros regidores de la Ciudad, resolvió, para mejor servicio de Dios y el Rey, destituir al gobernador Diego Gil de la Sierpe, recién nombrado por la Audiencia de Santo Domingo, ... tales fueron los desafueros y tropelías, agravios y fuerzas a que sometió a la población. Don Diego fue hecho prisionero y remitido a España, pero la Autoridad Real, celosa de sus atribuciones y temerosa del vuelo que pudieran tomar sus súbditos americanos, desaprobó la conducta de éstos y, por sentencia, vista y revista del 28 de diciembre de 1630, los condenó a pagar una multa de trescientos ducados cada uno. Según Luis Alberto Sucre, Con este incidente principió a manifestarse el sentimiento de nacionalidad criolla, irrogándose el Cabildo ... facultades que no tenía; dando con esto principio a las famosas competencias entre los gobernadores y el Ayuntamiento de Caracas, ... provocadas por el sentimiento de nacionalidad, ... entonces latente, pero que comenzaba a manifestarse ... hasta salir a la luz, completamente formado, preciso, y siempre patrocinado por el Ayuntamiento, el 19 de abril de 1810.&lt;br /&gt;Baltasar parece haberse casado primero, antes de 1602, con Ana de Silva, posiblemente deuda suya (el 19 de febrero de ese año aparecen, como esposos, apadrinando a una niña), y luego, el 24 de octubre de 1605, el mismo día que su hermano Gaspar, con su prima Polonia (o Paula), hermana de la segunda esposa de aquél. Padres de:&lt;br /&gt;·	José de Vera, bautizado en Caracas el 13 de mayo de 1607. &lt;br /&gt;·	Paula de Vera, bautizada el 30 de enero de 1611, que se unió en matrimonio en Caracas el 28 de septiembre de 1631 con Andrés Páez de Vargas, Alférez Real, nacido en la ciudad de Córdoba, Reinos de Andalucía; con descendencia.</summary>    </entry>    <entry>        <title>El apellido Rojas y su Judaizmo</title>        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rojasweb.blogcindario.com/2007/05/00003-el-apellido-rojas-y-su-judaizmo.html"/>        <published>2007-05-31T23:34:41+01:00</published>        <updated>2007-05-31T23:34:41+01:00</updated>        <id>http://rojasweb.blogcindario.com/2007/05/00003-el-apellido-rojas-y-su-judaizmo.html</id>        <author>            <name>rojasweb</name>        </author>        <summary type="html">4/4/2007&lt;br /&gt;Pascua marrana &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;Quiera Dios que en un futuro no lejano, podamos vivir una pascua en libertad, tan sentida como esta &quot;nuestra pascua marrana&quot;. Por Isaias Leo Kremer &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Hoy es el día 16 de la luna nueva de marzo*. El pastor del alba está alto todavía, los ruidos de la noche aún son susurros, que explotarán al amanecer. Yo, Don José Manuel de la Santa Trinidad Rojas y Mejía, contemplo la noche que está pariendo el día de la pascua hebrea. Mi nombre no es una casualidad, ya que arrastro los que fueron impuestos a los cristianos nuevos, más el Rojas, que es una inversión de las letras de SAJOR (negro, en hebreo) y Mejía que es una derivación de Mesías, pero esto es algo muy oculto y muy privado, caso contrario la desgracia caería sobre mi y sobre mi amada familia. Pertenezco a los llamados &quot;marranos&quot; por la santa iglesia y debo hacer todo lo posible por demostrar mi devoción cristiana. De hecho mi hermano Fray Pedro apóstol Rojas y Mejía es sacristán y quien mas se ha sacrificado, ya que no solo debe vivir una vida de hipocresía y negación de su fe, sino que se ha condenado a ser un tronco sin gajos ni simiente para &quot;honor&quot; de su iglesia. Hoy deberé concurrir a misa con los míos y veré a mi hermano cuando coloque la hostia en nuestras bocas, sabiendo que lo hacemos empujados por las circunstancias, ya que en ello se nos va la vida. Luego Pedro vendrá a lomo de burro hasta la finca, y juntos en la ribera del río, golpearemos las aguas con varas de sauce, recordando a nuestro patriarca moisés en el desierto. No se bien porque hago esto pero hay algo muy profundo en mi que me lleva a hacerlo. Quizá fuera el respeto a mis mayores. Pero no. Es algo que surge por mi mas que por ellos, por amor mas que por compromiso. Tengo una finca donde hago salado y curtido de cueros. Como es mucho el personal que requiero, soy habitual en los remates de esclavos. Allí mi servidor: el mulato Lucas, de quien nadie podría sospechar origen marrano (de hecho no lo tiene), se acerca a revisar a los pobres desdichados y cuando simula inspeccionar boca y oídos les dice en vos baja el &quot;shemáh Israel&quot;, (oye Israel) a lo que muchos responden atónitos y embargados por la emoción. Estos son esclavos que compro para mi hacienda y en especial los traídos de Portugal y Brasil responden positivamente a la contraseña. Hoy, noche de pascua, todos esos, &quot;esclavos&quot; que trabajan conmigo saben que serán liberados de compromiso alguno, pues después de relatar sobre nuestra esclavitud en Egipto, diremos: !ahora somos libres!, aunque sé que no lo somos aún, también &quot;compro&quot; grupos que los piratas venden sin pasar por mercado alguno, y estos son los sospechosos de judaizantes que eran llevados frente al Santo tribunal de España y los corsarios capturan en altamar. Para poder afrontar estas &quot;compras&quot; me ayudan miembros de la familia Sacerdote (Cohen) y Viel (inversión de letras de Levi), quienes están en igual condición que yo. Durante la semana quemamos mucha harina en los hornos para que nadie sospeche que no comeremos pan, mi esposa &quot;deslizó&quot; entre tantas horneadas unas pocas tablas de &quot;pan flaco&quot; que retiró sin ser vista y guardó celosamente en el sótano de la casa, a fin de tener matzáh (pan ázimo) para la noche. Yo me ocupo personalmente de la &quot;carneada&quot; de corderos para lo cual elijo animales sin defecto alguno, tomo cuchillos sin mella y después de despostar, pongo la carne en agua y en sal sin olvidar &quot;como al descuido&quot; salpicar los cuchillos sangrantes sobre las jambas de las puertas como hacían mis antepasados. Quisiera acompañar esto con las bendiciones apropiadas, pero nunca los supes. Espero mis ruegos igual sean oídos. Ya se acerca la hora de la cena. Pedro busca en el doble fondo de la capilla un libro muy antiguo que yo no se leer, pero mi hermano si, y a su vez enseño a mi hijo a hacerlo. Yo mando a Lucas al aljibe, y con el pretexto de echar cal, baja con la hamaca hasta la segunda calzadura donde hay oculta una copa labrada, un chal de oración y pequeños solideos con la estrella de David. También un pedazo de pergamino que halle en un viejo arcón familiar y como creo está escrito en hebreo lo oculte hasta tanto me lo tradujeran. Bajo al sótano. El olor fuerte de los cueros y el &quot;charqui&quot; me impregna la nariz, y la tabla de salar está cubierta por un mantel de lino blanco, la copa refulgente llena de vino y el pan de la pobreza frente a la silla de cabecera. Todos tenemos miedos y angustias, mi hermano Pedro está transformado, le brillan los ojos que está llorando, mi hijo mayor con un solideo rojo me mira con amor y temor. . ¡Ay hijo! Si pudiera protegerte del riesgo al que te expongo. Pero se que no puedo, con lo cual me asalta la culpa. Esta se desvanece al oír palabras que no entiendo, pero con una melodía que despierta en mis recuerdos de experiencias que no viví. Mi hijo se levanta y canta unas pocas frases en lengua extraña para mi y mis invitados. Sin embargo al oírlas todos rompemos a llorar. Mi hermano, hoy sin su crucifijo parece librado de un yugo opresor, se levanta, me cubre con el viejo chal a franjas que ignoro a quien perteneció. Pero al envolverme en el siento una calidez extraña en todo mi ser. D's todo poderoso, ¿porque no podemos sentir esto siempre? ¿Porque debemos mentir diariamente sobre nuestra fe? ¿Cuantos de nosotros seguiremos tus caminos y cuantos se alejarán para siempre de tu senda? Ojalá pudiera ver un futuro poblado de hermanos que se manifiestan libremente como hebreos. Hijos de tu pueblo elegido. Nos invade el silencio. Todos lloramos en esta fiesta, que debería ser de alegría por la libertad lograda. Pido a mi hermano el sacristán que me traduzca el viejo pergamino. Lo despliega y con dificultad lee las letras que el tiempo borra. Pero su contenido resalta, y lee en altavoz.. Avadim ahinu veatá bnei jorim, baruj atah adonay eloheinu, sheejeianu vekimanu vehiguianu lazman hazéh. Esclavos fuimos y ahora somos libres, bendito seas que nos permitiste vivir para llegar y acercarnos a este momento. Quiera D's que en un futuro no lejano, mis hijos y los hijos de ellos puedan vivir una pascua en libertad, tan sentida como esta &quot;nuestra pascua marrana&quot;.*Fecha que tomaban los marranos para desorientar a los cristianos que controlaban el calendario lunar de los hebreos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El artículo anterior fue remitido por el Rabino Gabriel Ben Avraham Rojas con el siguiente comentario:&lt;br /&gt;Shalom.&lt;br /&gt;Soy el Rabino Gabriel ben Avraham Rojas. Le escribo para transmitirle un e-mail que un rabino de latinoamérica me envío y que trata sobre el origen del apellido Rojas.&lt;br /&gt;Rojas en hebreo es Shajor (negro, judío negro), lo cual no está reñido con el origen en el topónimo Rojas. Eran judíos negros o falashah sefarditas.&lt;br /&gt;Los falashah descienden de los monarcas hebreos. El último emperador de los falashah descendiente de los monarcas hebreos utilizaba el símbolo del león rampante de Judah, igual que los Rojas.</summary>    </entry></feed>